Ich meine, was sollen die Leute denken, wenn ich alleine zum Traualtar gehe? | Open Subtitles | .. أعنّي ، ماذا سيفكر النّاس عندما أمشي في الممر لوحدي ؟ |
Wenn wir Nachbarn wären, könnte ich einfach rüber zu seinem Haus gehen. | TED | وإذا كنا جيران , يمكنني ببساطة أن أمشي حتّى منزله. |
Alles, was du willst, aber du sollst mit mir über den roten Teppich laufen. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر |
Fast alles, was wir machen, geschieht unterbewusst. Ich laufe über die Bühne und beachte dabei nicht die Kontrolle meiner Beine. | TED | تقريبا كل شيء نفعله يحدث في اللاوعي أنا أمشي حول خشبة المسرح ، لا أعطي انتباه لحركة ساقي |
Ich ging auf ein Café zu, über den kleinen Marktplatz, und ein Rebell eröffnete das Feuer. | Open Subtitles | كنت متوجهه إلى المقهـى أمشي عبر ساحة البلدة الصغيرة و بدأ أحد المتمرديـن بإطلاق النـار |
Es ist, als ob ich in zwei Welten bin. | TED | هو كأنني أمشي في عالمين في معظم الأحيان |
Ich lief acht Mal mit Paige um den Block, bis sie einschlief. | Open Subtitles | أضطررت أن أمشي ببايج حول الشارع كله ثمان مرات لكي تنام |
Ihr wollt, dass ich zu Fuß mitten in den Wald gehe? | Open Subtitles | , تريد مني فقط أن أمشي مباشرة إلى الغابة ؟ |
Die Lichter blinken und die Löwen glauben, dass ich um den Stall gehe. Dabei war ich die ganze Zeit im Bett. | TED | النور يومض ويخدع الأسود يظنونني أمشي حول الحظيرة لكني كنت نائما في سريري |
Ich gehe die Straßen als Frau entlang und bin mit mir im Reinen. | TED | أمشي في الشوارع كامرأة، في سلام مع نفسي. |
Eitel ist es, mich zu bitten, zu gehen... damit die Welt denken kann, ich sei gar kein so böser Mensch. | Open Subtitles | أهذا غرور عندما تسأليني أن أمشي بعيداً سيعتقد العالم بأنني لست رجلاً سيئاً بعد كل هذا |
Tut mir leid, ich kann nicht gehen, bevor Sie nicht etwas Mitleid zeigen. | Open Subtitles | مش هاقدر أمشي قبل ما أحس بشوية تعاطف من ناحيتك |
Dann würd ich jetzt nicht hier wohnen und arbeiten und bestimmt nicht mit Ihnen spazieren gehen. | Open Subtitles | كما تعرف, لن أعيش هنا ولن أمشي هنا ولن أمشي هنا معك |
Wenn ich schneller laufen soll, tu ich das. | Open Subtitles | إن كنت تريدني أن أمشي أسرع من ذلك, سأفعل. |
Wenn ich schneller laufen soll, tu ich das. | Open Subtitles | إن كنت تريدني أن أمشي أسرع من ذلك, سأفعل. |
Ich musste 25 Kilometer zu Fuß nach Hause laufen. | Open Subtitles | كان علي أن أمشي 15 ميلاً للعودة إلى منزلي |
Ich bringe mich nicht um, indem ich durchs Gebirge laufe. | Open Subtitles | لن أقتل نفسي وأنا أمشي خلال هذه الجبال، هذا غباء |
Ich laufe durch die Flure hier und rede mit Leuten, aber so, als ob ich selbst gar nicht da wäre. | Open Subtitles | أمشي في تلك القاعات , أتحدث إلى الناس ومؤخراً , كما لو أنني لست حتى هنا |
Ich laufe seit zwei Stunden rum und hoffe, dass du auftauchst. | Open Subtitles | كنت أمشي خلال الساعتين الماضيتين على أمل أن تظهري |
Eines Tages ging ich über den Union Square | TED | حسنا، في أحد الأيام كنت أمشي عبر ميدان يونيون سكوير، |
Ich war in einem Sandsturm und lief mit all diesen Leuten... | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس |
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück, denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich. | Open Subtitles | نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي. |
Ich sagte, ich sei schlafgewandelt. Aber ob "wandeln" es wirklich trifft? | Open Subtitles | أخبرته أني أمشي أثناء نومي ولكني لا أعرف كم مشيت |
Ich habe einen Spaziergang gemacht, um Luft zu schnappen... und als ich hier vorbeikam, hörte ich einen Schuss. | Open Subtitles | كنتُ أمشي قليلاً ، وأستنشق بعض الهواء وعندما إقتربتُ من هنا ، سمعتُ إطلاق النار |