"أموالا" - Translation from Arabic to German

    • Geld
        
    Und wenn ich seine miese Ware nehme, mache ich weniger Geld, verstehst du? Open Subtitles و لو أخذت بضاعته الضعيفة فسأجني أموالا أقل أتفهم ما أقول ؟
    Welche der Damen Ihrer Majestät haben euch das Geld... für eure Freilassung gesendet? Open Subtitles أي من سيدات غرفة صاحبة الجلالة بعثت لك أموالا أو وعودا بالإغاثة؟
    In der Vergangenheit war er wichtig, um Geld für das Atomprogramm zu verschieben. Open Subtitles كان رجلا مهما في الماضي ينقل أموالا من أجل برنامج أسلحتكم النووية
    Wir verwenden sehr viel Geld darauf, sicherzustellen, dass wir nicht bei einem Flugzeugabsturz sterben, aber dafür geben wir fast nichts aus. Und doch ist es total vermeidbar. TED إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب.
    Er bekommt ein wenig Geld, um sich neue Kleidung zu kaufen und um Geld nach Hause zu seiner Familie zu schicken. TED لقد تلقّى بعض الأموال ليشتري بها ملابس جديدة لنفسه، أموالا ليرسلها لعائلته.
    Wir haben Geld an 35 000 Menschen ins ländlichen Kenia und nach Uganda geschickt, in einmaligen Zahlungen in der Höhe von 800 € pro Familie. TED أرسلنا أموالا نقدا إلى 35000 شخص في أنحاء القرى في كينيا وأوغندا على دفعات فردية بقيمة 1000 دولار للأسرة الواحدة.
    Je mehr Geld wir an die Armen geben, und je mehr Beweise wir haben, dass es funktioniert, desto mehr müssen wir alles andere, das wir geben, überdenken. TED كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه.
    Denn wenn man viel Geld damit macht, Mädchen Prinzesinnen zu verkaufen, will man auch mit den Jungs Geld verdienen. TED بمبلغ 4.5 مليار دولار. لأنه عندما تحقق أموالا كثيرة عن طريق بيع الأميرات للفتيات،
    So schnell habe ich das Geld noch nie ausgegeben. Open Subtitles بيير، لقد ساعدتنا كثيرا. لم يسبق لي أن صرفت أموالا بهذه السرعة
    Sag ihr, wir brauchen mehr Geld. Open Subtitles إتصلي بالفتاة الفاقدة للذاكرة وإخبريها إننا نحتاج أموالا أكثر
    Jeden Tag verliere ich wegen dieser Frau Geld. Open Subtitles كل يوم ليس لدى فيه شخصا لرعاية تلك السيده أخسر أموالا كثيره
    Ich flehte ihn an, das Geld zur Verfügung zu stellen... und den Zeugenschutz zu einer Priorität zu machen. Open Subtitles ترجّيتُه أن يصرف أموالا وأن يجعل من حماية الشهود أولويّةً
    Seinetwegen werden wir nur Geld ausgeben müssen, das wir für die Wahl benötigen. Open Subtitles سيُكلفنا أموالا نحتاجها في الإنتخابات العامّة
    Geld weg von Waffen Für die Tötung unschuldiger Menschen. Open Subtitles بجني أموالا من بيع أسلحة تقتل أناسا أبرياء.
    Also verschwenden sie für das Event mehr Geld, als die meisten Menschen in einem Jahr verdienen. Open Subtitles أنتم تنفقون على هذا الحفل أموالا أكثر من التي يجمعها معظم الأشخاص خلال سنة.
    Ich habe ein bisschen Geld geerbt und in Brighton haben wir uns dann versprochen, dass wir eines Tages wiederkommen und unser eigenes Bed Breakfast aufmachen. Open Subtitles كنت قد ورثت أموالا للتو ووعدنا بعضنا البعض اننا سنعود لبرايتون يوما ما ونمكث في فراشنا ويأتينا الإفطار كما كنا نفعل
    Ich denke, die Leute würden gutes Geld dafür bezahlen, besonders wenn sie hören, dass es von Harper Averys Enkel gemacht wird. Open Subtitles في سوق شعبي. أظن أن الناس سيدفعون أموالا كبيرة مقابل ذلك، خصوصًا عندما يسمعون،
    Sie wurden alle von Atama Security angeheuert, bekamen im Vorfeld Geld um das Land zu verlassen und sind verschwunden, nachdem sie Dubai erreichten. Open Subtitles تم توظيفهم جميعا من قِبل أتاما الأمنية و تلقوا أموالا قبل مغادرتهم البلاد و لم يسمع عنهم شيئ بعد وصولهم إلى دبي
    Im Prinzip haben sie dem Typen einen Haufen Geld gegeben, damit er weltweit Leute lobotomisiert. Open Subtitles أساسا، لقد كانوا يدفعون أموالا طائلة له ليطير حول العالم و يجري جراحات في فصوص أدمغة الناس
    Die müssen Geld scheffeln. Open Subtitles يا للروعة، لابدّ أنّهم يجنون أموالا طائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more