"أموالنا" - Translation from Arabic to German

    • unser Geld
        
    • das Geld
        
    • unserem Geld
        
    • unsere
        
    • unseres
        
    • Geldes
        
    Ted Turner: Wir haben daran gearbeitet, diese Kabelindustrie aufzubauen, nun wollen die Rundfunk-Veranstalter unser Geld. TED لقد عملنا جميعا من أجل بناء كل هذا ، صناعة البث بواسطة الأسلاك، والان يريد منتجي البث الحصول على بعض من أموالنا.
    Wir müssen unser Geld für Schwangerschaftsdinge sparen. Open Subtitles علينا أن نضع أموالنا جانبا ل الأشياء التي تحتاج النساء الحوامل.
    Um also unser Geld wieder zu kriegen, haben wir's kaputt gemacht. Open Subtitles ذلك للحصول على أموالنا مرة أخرى، نحن بلغ ذلك.
    Gegen Ende des nächsten Sommers, wird uns das Geld für Polio ausgehen. TED لذا، بحلول الصيف القادم، من المقرر أن تنفذ أموالنا المخصصة لشلل الأطفال.
    Denken wir also darüber nach, wie wir mit unserem Geld umgehen. TED إذن دعونا نفكر في الطريقة التي ندير بها أموالنا.
    Wir bringen alle diese Zeit halbwegs vernünftig rum dann kriegen wir alle unser Geld, und das war's. Open Subtitles أن نبقى عقلاء إلى أن نأخذ أموالنا وينتهي الأمر
    Wir wollen nur alle gemeinsam in Ruhe und Frieden unser Geld verdienen. Richtig? Open Subtitles كلنا نريد الحصول على أموالنا بهدوء وسلام أليس كذلك؟
    Wie wär's, wenn wir unser Geld in einen Topf werfen, aus dem jeglicher Schaden bezahlt wird, egal wessen es ist. Open Subtitles أعلم ، ماذا بشأن أن نجمع أموالنا في صندوق لنغطي أضرارنا مهما كان الشخص ؟
    Wie sie unser Geld für lächerliche Sammlergegenstände verschwendet. Open Subtitles وكيف تبدد أموالنا باسراف علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة
    Solange das Haus nicht verkauft wird und wir nicht unser Geld bekommen, bleiben wir hier, bis alles geregelt ist. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل
    Wir verpulvern unser Geld im Irak und währenddessen, sind unsere Schulabschlussraten niedriger als im Sudan. Open Subtitles نحن نصرف أموالنا في العراق، وفي نفس الوقت نسب التخرج من مدننا أوطأ من السودان
    Die Regierung schmeißt für Wichtigeres unser Geld zum Fenster raus, zum Beispiel für Geschenke an Unternehmen und um Bomben zu bauen. Open Subtitles سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد لكنك ستكونين مخطئة الحكومة لديها أشياء أفضل لتصرف أموالنا عليها
    unser Geld für Weihnachtsdeko verprassen! - Wieviel mag das kosten? Open Subtitles يصرف كل أموالنا على الزينة كم كلف كل هذا ؟
    Decker hat all unser Geld eingefroren, da er unsere Zahlung zu uns zurückverfolgt hat. Open Subtitles كل أموالنا لأنه تتبع وديعتنا حتى وصل إلينا إنتظري
    All unser Geld ging für den Zirkus drauf, und wir sind New York kein Stück näher! Open Subtitles لقد أنفقنا كل أموالنا على سيرك سيء و نحن لسنا على مقربة من نيويورك
    Noch mehr korrupte Cops, die nur unser Geld wollen. Open Subtitles المزيد من شرطة المنافقين ينتظرون ليأخذوا أموالنا
    Ich finde, wir sollten uns amüsieren und unser Geld ausgeben. Open Subtitles أظن أن علينا الذهاب و الإستمتاع أظن أن علينا الذهاب و إنفاق أموالنا
    Diese 1 oder 2 sind es, die uns unser Geld viele viele Male zurückzahlen. Open Subtitles أن تسعى خلفها للحصول عليها، وتلك المشاريع الناجحة هي التي تجنى لنا أضعاف أضعاف أموالنا التي استثمرناها
    Wir treffen dich, holen das Geld und gehen zusammen zurück. Open Subtitles ثم نلتقي بك، نحصل على أموالنا ونتجه جنوباً معاً
    Mit unserem Geld kommen wir 'ne Weile zurecht. Open Subtitles بمشاركة أموالنا معاً نستطيع أن نبقى طويلاً
    Sie haben unsere 750.000 und sind immer noch ein großer Anwalt. Open Subtitles وحصلت على أموالنا ثلاثة أرباع مليون دولار ولا تزال محام الأعمال القذرة لكنك خارج مرمى النيران
    Ich unterbreche kurz, um klar zu machen, dass 24 Mrd. Dollar unseres Geldes dafür ausgegeben wurden. TED واسمحوا لي أن أتوقف هنا لأشير لكم جميعا أنه تم أنفاق 24 مليار دولار من أموالنا على هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more