Ted Turner: Wir haben daran gearbeitet, diese Kabelindustrie aufzubauen, nun wollen die Rundfunk-Veranstalter unser Geld. | TED | لقد عملنا جميعا من أجل بناء كل هذا ، صناعة البث بواسطة الأسلاك، والان يريد منتجي البث الحصول على بعض من أموالنا. |
Wir müssen unser Geld für Schwangerschaftsdinge sparen. | Open Subtitles | علينا أن نضع أموالنا جانبا ل الأشياء التي تحتاج النساء الحوامل. |
Um also unser Geld wieder zu kriegen, haben wir's kaputt gemacht. | Open Subtitles | ذلك للحصول على أموالنا مرة أخرى، نحن بلغ ذلك. |
Gegen Ende des nächsten Sommers, wird uns das Geld für Polio ausgehen. | TED | لذا، بحلول الصيف القادم، من المقرر أن تنفذ أموالنا المخصصة لشلل الأطفال. |
Denken wir also darüber nach, wie wir mit unserem Geld umgehen. | TED | إذن دعونا نفكر في الطريقة التي ندير بها أموالنا. |
Wir bringen alle diese Zeit halbwegs vernünftig rum dann kriegen wir alle unser Geld, und das war's. | Open Subtitles | أن نبقى عقلاء إلى أن نأخذ أموالنا وينتهي الأمر |
Wir wollen nur alle gemeinsam in Ruhe und Frieden unser Geld verdienen. Richtig? | Open Subtitles | كلنا نريد الحصول على أموالنا بهدوء وسلام أليس كذلك؟ |
Wie wär's, wenn wir unser Geld in einen Topf werfen, aus dem jeglicher Schaden bezahlt wird, egal wessen es ist. | Open Subtitles | أعلم ، ماذا بشأن أن نجمع أموالنا في صندوق لنغطي أضرارنا مهما كان الشخص ؟ |
Wie sie unser Geld für lächerliche Sammlergegenstände verschwendet. | Open Subtitles | وكيف تبدد أموالنا باسراف علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة |
Solange das Haus nicht verkauft wird und wir nicht unser Geld bekommen, bleiben wir hier, bis alles geregelt ist. | Open Subtitles | اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل |
Wir verpulvern unser Geld im Irak und währenddessen, sind unsere Schulabschlussraten niedriger als im Sudan. | Open Subtitles | نحن نصرف أموالنا في العراق، وفي نفس الوقت نسب التخرج من مدننا أوطأ من السودان |
Die Regierung schmeißt für Wichtigeres unser Geld zum Fenster raus, zum Beispiel für Geschenke an Unternehmen und um Bomben zu bauen. | Open Subtitles | سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد لكنك ستكونين مخطئة الحكومة لديها أشياء أفضل لتصرف أموالنا عليها |
unser Geld für Weihnachtsdeko verprassen! - Wieviel mag das kosten? | Open Subtitles | يصرف كل أموالنا على الزينة كم كلف كل هذا ؟ |
Decker hat all unser Geld eingefroren, da er unsere Zahlung zu uns zurückverfolgt hat. | Open Subtitles | كل أموالنا لأنه تتبع وديعتنا حتى وصل إلينا إنتظري |
All unser Geld ging für den Zirkus drauf, und wir sind New York kein Stück näher! | Open Subtitles | لقد أنفقنا كل أموالنا على سيرك سيء و نحن لسنا على مقربة من نيويورك |
Noch mehr korrupte Cops, die nur unser Geld wollen. | Open Subtitles | المزيد من شرطة المنافقين ينتظرون ليأخذوا أموالنا |
Ich finde, wir sollten uns amüsieren und unser Geld ausgeben. | Open Subtitles | أظن أن علينا الذهاب و الإستمتاع أظن أن علينا الذهاب و إنفاق أموالنا |
Diese 1 oder 2 sind es, die uns unser Geld viele viele Male zurückzahlen. | Open Subtitles | أن تسعى خلفها للحصول عليها، وتلك المشاريع الناجحة هي التي تجنى لنا أضعاف أضعاف أموالنا التي استثمرناها |
Wir treffen dich, holen das Geld und gehen zusammen zurück. | Open Subtitles | ثم نلتقي بك، نحصل على أموالنا ونتجه جنوباً معاً |
Mit unserem Geld kommen wir 'ne Weile zurecht. | Open Subtitles | بمشاركة أموالنا معاً نستطيع أن نبقى طويلاً |
Sie haben unsere 750.000 und sind immer noch ein großer Anwalt. | Open Subtitles | وحصلت على أموالنا ثلاثة أرباع مليون دولار ولا تزال محام الأعمال القذرة لكنك خارج مرمى النيران |
Ich unterbreche kurz, um klar zu machen, dass 24 Mrd. Dollar unseres Geldes dafür ausgegeben wurden. | TED | واسمحوا لي أن أتوقف هنا لأشير لكم جميعا أنه تم أنفاق 24 مليار دولار من أموالنا على هذا. |