"أناس آخرين" - Translation from Arabic to German

    • andere Leute
        
    • anderen Leuten
        
    • anderer Leute
        
    • andere Menschen
        
    • anderer Menschen
        
    • anderen Menschen
        
    • für andere
        
    Wir sind keine Kinder mehr... und es ist dumm anzunehmen, dass man bei einer Entfernung von 5.000 km... nicht andere Leute sehen und mit ihnen ausgehen sollte. Open Subtitles أعني، لسناً أطفالاً و من السخيف إعتقاد أن مسافة 3.000 ميل بيننا، و لايمكننا مقابلة و مواعدة أناس آخرين.
    Sei nicht dumm. Was brauchen wir andere Leute? Open Subtitles لا تكوني سخيفة لماذا نحتاج إلى أناس آخرين
    Ich dachte, dass wir uns vor meiner Abreise... vielleicht darauf einigen könnten, dass es nichts schadet... wenn wir mit anderen Leuten ausgehen, während ich weg bin, oder? Open Subtitles أعتقد أنه قبل أن أرحل، يمكننا الإتفاق على أن مقابلة أناس آخرين بينما أنا بعيد،
    Hier drin ist es zu dreckig, von anderen Leuten, die Küchensex hatten. Open Subtitles المكان متسخ جداً هنا من أناس آخرين يمارسون جنس المطبخ.
    Haben Sie nie... im Bus oder in der Bahn die Gespräche anderer Leute belauscht? Open Subtitles إلى محادثات أناس آخرين في الحافلة أو القطار؟
    Ma, zwei Kinder von dir opfern sich Tag ein, Tag aus, für andere Menschen. Open Subtitles أمي، حصلت على طفلين يتنازلان عن حياتهما كل يوم من أجل أناس آخرين
    Ich glaube, der Moment einer vollständig neuen Denkweise erzeugt vielleicht eine Freiheit, die sich auf den Rest des Lebens anderer Menschen ausbreitet. TED وأنا أعتقد أن تلك اللحظة حين تتولد الفكرة الجديدة ربما تخلق حرية تنتشر وتعم حياة أناس آخرين
    Ich möchte nicht ewig für andere Leute arbeiten. Open Subtitles الآن نحن نسعى لامتلاك ملهىً خاص بنا كل ما أعرغه أنه ليس هناك مستقبل كبير بالعمل في أملاك أناس آخرين
    Tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen, Ich musste vorher noch andere Leute aufsuchen, sonst wäre ich schon früher gekommen. Open Subtitles كان علي مقابلة أناس آخرين قبل الآن ،وإلا لكنت أتيت مسبقاً.
    Wir werden kein Yuppie-Paar sein, das ihr Kind auf andere Leute abwälzt. Open Subtitles لن نكون كزوجين يرمون طفلتهم على أناس آخرين
    Weil wenn Sie es hätten, hätten Sie Ihrem Koksdealer nicht gesagt, andere Leute anzuheuern um meinen Job zu machen. Open Subtitles لأنك إن فهمت، لم تخبر تاجر كوكائين بإستئجار أناس آخرين ليقوموا بعملي
    Ist dir schon jemals der Gedanke gekommen, dass der Grund, warum du immer mit anderen Leuten Problemen hast, einfach der ist, dass du etwas Besonderes bist? Open Subtitles خذها هل سبق بأن فكرت بأن سبب مشاكلك مع أناس آخرين
    Sie gehen hinunter, suchen nach anderen Leuten. Open Subtitles فنزلا إلى الطابق السفلي للبحث عن أناس آخرين.
    Als ich programmieren lernte, sah ich mir den Quelltext von anderen Leuten an, oder Schaltungen von anderen in Zeitschriften. TED أتعلمون، عندما تعلمت البرمجة، تعلمت من خلال النظر في السطور البرمجية الخاصة بالآخرين، أو بالنظر لدارات أناس آخرين في المجلات.
    Mein Glück wird mit dem Leben anderer Leute bezahlt. Open Subtitles سعادتي يُدْفَعُ ثمنها من خلال حياة أناس آخرين
    Es gibt nämlich eine ganze Welt von Geschichten anderer Leute. Open Subtitles لأن هناك عالم كامل من حكايات أناس آخرين, أنت فقط تأبى الإصغاء
    Aber ich würd' nie die Lorbeeren für anderer Leute Arbeit einheimsen. Open Subtitles لكن لن أذهب وأسرق سمعة عمل أناس آخرين
    Aber dann gibt es andere Menschen, die sich gegen eine Gesichtsoperation entscheiden. TED ولكن بعد ذلك لدينا أناس آخرين والذين لم يختاروا القيام بعملية لوجوههم.
    Sie werden alles tun, um zu überleben, selbst wenn dabei andere Menschen untergraben werden. TED سيفعلون كل شئ من أجل البقاء، حتى إذا كان ذلك يعني تقويض أناس آخرين.
    Wenn Sie es nicht tun, Beth, werden andere Menschen sterben. Nicht nur Mike. Open Subtitles لو لم تفعلي يا بيث فسيموت أناس آخرين وليس مايك فحسب
    Ihre Eltern waren beide Organspender und ihr vorzeitiges Ableben rettete das Leben anderer Menschen. Open Subtitles والداها كانا متبرعان بأعضائهما، وموتهما الباكر أنقذ أرواح أناس آخرين.
    Die Auffassung von einem brutalen Dschihad, bei dem mehr Muslime umgebracht werden als irgendwelche anderen Menschen, ist schon völlig in Verruf geraten. TED فكرة الجهاد العنيف حيث يقتل فيه المزيد من المسلمين أكثر من أي أناس آخرين فقدت مصداقيتها تماما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more