Ist mir klar. Deswegen stelle ich Leute aus deiner Kultur ja ein. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك |
Leute aus Hollywood, wo andere Werte gelten. | Open Subtitles | أناس من هوليود حيث القيم مختلفة |
Leute aus der Zukunft könnten auch jetzt hier sein. | Open Subtitles | ربما يوجد أناس من المستقبل هنا الان |
Er sagte, jeden Tag kommen Güterzüge mit Menschen aus Warschau. | Open Subtitles | قال له أن قطارات الشحن كل يوم تحمل أناس من وارسو |
Es wird gut sein für sie, wenn sie sich die Bank mit Menschen aus ärmeren Verhältnissen teilen. | Open Subtitles | أظن أنّه سيكون من الجيد لهم أن يتشاركوا نفس المقعد الخشبي مع أناس من طبقات إجتماعية .مختلقة |
Aber dafür kannst du Menschen aus der Vergangenheit treffen. | Open Subtitles | ولكن يمكنك رؤية أناس من الماضى |
Die Leute aus Atlantis, die guten Menschen, in der Galaxie. | Open Subtitles | أناس من اتلانتس, يقدمون الخير للمجرة. |
Leute aus der ganzen Welt. | Open Subtitles | أناس من كل مكان |
In jener Nacht sind Leute aus dem Dorf verschwunden. | Open Subtitles | واختفى أناس من القرية ليلتها |
Bradys Großmutter hat die Leute aus Molly McGuires eingeladen. | Open Subtitles | دعت جدة (برادي) أناس من (مولي مكغوير) |
Leute aus ihrem alten Leben. | Open Subtitles | أناس من حياتهم القديمة... |
Andere waren virtuelle Studiengruppen, organisiert nach Sprachen oder Kulturen, und hier unten links sehen Sie unsere multikulturelle, universelle Studiengruppe mit Menschen, die explizit mit Menschen aus anderen Kulturen Kontakt aufnehmen wollten. | TED | بعضهم مجموعات دراسة افتراضية، بعض الأحيان يجتمعون بناء على اللغة المشتركة أوالثقافة المشتركة، وعلى اليسار في الأسفل هناك، ترون بعض مجموعاتنا الدراسية المتعددة الثقافات حيث يريد الناس بكل صراحة التواصل مع أناس من ثقافات أخرى. |
Menschen aus allen Bereichen des Lebens: | Open Subtitles | أناس من كافة مناحي الحياة |
Früher hat ein armer Afrikaner vielleicht zu seinen Landsleuten geschaut und sich über ihren Wohlstand geärgert, jetzt schauen er und seine wohlhabenderen Landsleute zur reichen Welt und ärgern sich über die riesige Einkommenskluft, die sie sehen. Am deutlichsten werden diese Unterschiede da, wo Menschen aus verschiedenen Ländern zusammen arbeiten, z. B. in vielen multinationalen Unternehmen. | News-Commentary | في الماضي، ربما كان الإفريقي الفقير ينظر إلى مواطنيه من الأثرياء باستياء، والآن أصبح ذلك الفقير ومواطنيه من الإغنياء ينظرون إلى العالم الغني في استياء بسبب الفجوة الهائلة التي أصبحوا يدركونها في الدخول. وتكون الفجوات أشد وضوحاً حيث يعمل أناس من بلدان مختلفة معاً، كما في العديد من الشركات متعددة الجنسيات. فقد يحصل "المغترب" على أجر يضاهي عشرة أضعاف راتب العامل الوطني عن نفس الوظيفة. |