Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه |
Ich weiß nicht, wer ihr seid und was ihr hier wollt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم ولا أعرف لماذا جئتم هنا |
Ich weiß nicht den Titel, aber wenn ich sie sehe, erkenn ich sie. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَيّ واحد هو، لكن إذا رَأيتُه , قد أَعْرفهُ. |
Keine Ahnung. Ist erst vor ein paar Wochen hergezogen. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إنها إنتقلت إلى هنا قبل حوالي إسبوع |
Tollwut, an Haarbälle, woran auch immer! Ich weiß es nicht! | Open Subtitles | الريش الحيواني، كرات الفراءِ، أيّ شئ أنا لا أَعْرفُ |
Tut mir leid, Ich weiß nicht genau, wo die Schlüssel liegen. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَنا آسفُ، أنا لا أَعْرفُ بالضبط اين وَضعتُ مفاتيحَي |
Ich weiß nicht, ob es klug ist, so laut darüber zu reden. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا أنت رجالِ يَجِبُ أَنْ يُتكلّمَ عالي جداً. |
Mann, Ich weiß nicht, ob das gut ist, ein Mädchen im Team. | Open Subtitles | الرجل، أنا لا أَعْرفُ حقاً حول الإمتِلاك بنت على الفريقِ، رجل. |
Ich weiß nicht, wie ihr das seht, aber es ist Zeit für etwas Liebe. | Open Subtitles | ' أنا لا أَعْرفُ عنك، لكن حان وقت لبَعْض الحبِّ. ' يَتظاهرُ لذا. |
Das kann ich nicht beantworten. Ich weiß nicht, was die Kinder gesehen haben. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ القَول،أنسة أنا لا أَعْرفُ ماذا رأي الأطفالَ |
Ich weiß nicht warum, aber es gefällt mir nicht. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ السبب، لكن كل هذا لا يعجبني |
Ich habe dich angerufen. Ich weiß nicht mehr wie oft, vielleicht sechs Mal. | Open Subtitles | خابرتُك أنا لا أَعْرفُ كَمْ مرّة، لَرُبَّمَا ستّة. |
Ich weiß nicht wann diese Gewalt in den USA je endet. | Open Subtitles | إنه العنف بجميع أشكاله في أمريكا أنا لا أَعْرفُ متى سَيَتوقّفُ |
Ich weiß nicht wie, aber ich gehe nicht ohne sie. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ هكذا، لكن لا أَتْركُ بدونه. |
Keine Ahnung, warum der Laser so stark eingestellt war. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا عِنْدَهُمْ الذي ضوء ليزر أخرجَ مستوى عالي لذا. |
Keine Ahnung, was schlimmer ist: Neurotische Cheerleader oder Siegesdruck. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أيهما أشدُّ إخافةُ المشجعون العصابيون.. |
Keine Ahnung, wo dieser Geruch herkam. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت تلك الرائحةِ. |
Wahrscheinlich halten viele das für kaputt, Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | أَخمن بأنّ هذا جْعلُني مُخَرَّب، أنا لا أَعْرفُ. |
Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | -ما الذي تتصورينه؟ -حَسناً، أنا لا أَعْرفُ |
Was hält ihn nur aufrecht? Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | ما الذي يَبقيه فوق، بيل أنا لا أَعْرفُ. |
Jedenfalls weiß ich nicht, warum sich keiner von Ihnen daran erinnert. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أَعْرفُ لِماذا لا أحد منكم يَتذكّرُ أيّ هذا. |
Ich weiß nicht, wie es passiert ist, aber der Kofferraum drückte die Hintersitze ein. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حقاً كَيفَ هذا الحَادِثِ، لكن الصَندوق تَقدّمَ إلى المقعدِ الخلفيِ. |
Lady, Ich kenne seinen Namen nicht, ich liefere ihn nur. | Open Subtitles | سيدتي، أنا لا أَعْرفُ اسمَه أَنا فقط أقوم بتوصيله |