"أنتظرت" - Translation from Arabic to German

    • wartete
        
    • darauf gewartet
        
    • warte
        
    • warten
        
    • wartest
        
    • lange auf
        
    Mit dem Kind, das in ihrem Leib wuchs wartete sie auf ihren Liebhaber. Open Subtitles مع طفلها الذي كان يكبر في أحشائها أنتظرت أن يخلصها حبيبها
    Wenn sie ein Geist ist, warum wartete sie dann so lange auf den Kontakt? Open Subtitles إذا كانت شبحاً فلماذا أنتظرت هذه المدة للإتصال بك
    Ich wartete mal fünf Stunden, um mit ihm angeln zu gehen. Open Subtitles أتعلمين , أني أنتظرت مرة لخمس ساعات لأذهب في رحلة لصيد الأسماك برفقته
    Hör zu, ich hab mein ganzes Leben darauf gewartet, dass mein kleines Mädchen heiratet... darauf kannst du wetten. Open Subtitles لقد أنتظرت طوال حياتى زواج أبنتى الصغيرة وانت قمت برهانى
    Habe mein ganzes Leben darauf gewartet, so unglücklich zu sein. Open Subtitles أنتظرت حياتي كلها لأشعر بهذه الحالة المزرية .
    Ich warte mit dem Essen auf Sie. Und das kam mit einem Boten. Open Subtitles حسناً، فى لحظة غدائى أنتظرت منذ الظهر، ثم هذا الظرف حصلت عليه بواسطة الرسول
    Nein. Ich habe schon so lange gewartet. Ich kann auch noch etwas länger warten. Open Subtitles لا , أنتظرت طويلا هنا يمكنني الإنتظار قليلا
    Aber wenn du 60 Sekunden wartest, bist du 100 Dollar reicher. Open Subtitles لكن إن أنتظرت 60 دقيقة قبل أن تقوم بها ستكون أغنى 100 مره
    Ein Jahr lang wartete ich auf einen Happen, wie eine hungrige Katze vor der Mülltonne eines Fischrestaurants. Open Subtitles لقرابة عام أنتظرت البقايا مثل القطعة .الجائعة خارج قمامة مطعم لمأكولات بحرية
    Ich wartete mein Leben lang darauf, dir helfen zu können. Open Subtitles لقد أنتظرت حياتي كلها من .أجل فرصة مساعدتك
    Und ich wartete wieder. Diese Mal jedoch las ich fast alle meiner Tweets noch einmal, um mich selbst davon zu überzeugen oder eher mich daran zu erinnern, dass ich wirklich witzig bin, und wenn andere das nicht verstehen, dann ist das eben so. TED ثم أنتظرت مرة أخرى، ولكن هذه المرة وأنا أقرأ تقريباً كل تغريدة كتبتها لأقنع نفسي، كلا، لتذكير نفسي بأنني فعلاً مضحكة وإن لم يفهمها أحد, فهذا جيد.
    Ich wartete 2 Wochen, dann ging ich hin. Open Subtitles وبعد أن أنتظرت أسبوعين ، توجهت هناك
    Als ich dort ankam, hörte ich ihn telefonieren, also wartete ich. Open Subtitles لكنى عندما ذهبت هناك أنتظرت حتى ينتهى
    Ich denke, dass ich zu lange wartete, um mich zurückzuziehen. Open Subtitles أعتقد أني أنتظرت طويلاً للتقاعد
    All die Jahre wartete ich darauf, das zu tun. Open Subtitles لقد أنتظرت كل تلك السنوات للقيام بهذا
    Ich habe eine sehr lange Zeit darauf gewartet. Open Subtitles لقد أنتظرت وقتاً طويلاً جداً لهذا
    Ich habe so lange darauf gewartet, dass du die Hand ausstreckst. Open Subtitles أتعلم، لقد أنتظرت لمدة طويلة حتى تعود
    Ich habe Jahre darauf gewartet, der Klanführer zu werden. Open Subtitles أنتظرت أعوام لأستولي علي القبيلة.
    Wenn ich warte werde ich keine Zeit für die Beben Story haben. Open Subtitles إذا أنتظرت لن يكون لدي وقت للإنتهاء من مقالة الزلزال
    Sie entschuldigen mich doch, wenn ich noch warte, bis Ihre Truppen völlig abgezogen sind, bevor ich unsere Aufklärer abziehe. Open Subtitles أنت سوف تعذرني لو أنا أنتظرت حتى تسحب جنودك بالكامل قبل أن أأمر طائرتنا في الهواء بالهبوط
    Hast du überhaupt eine Ahnung wie das ist, Jahre lang zu warten... und nie zu wissen, ob man die Befriedigung erhält oder nicht? Wow. Du bist sogar noch hübscher, als Penny gesagt hat. Open Subtitles هل لديك فكرة كيف أنتظرت لسنوات و لا تعلمين ان كنتِ ستحصلين على رضاء أنتِ أجمل مما وصفتك بيني
    Wenn du wartest bist du älter wirst, endet man steril. Open Subtitles إذا أنتظرت حتى يتقدم بك العمر .. ستصبح عقيماً
    Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet. Open Subtitles لقد أنتظرت هذه اللحظة كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more