"أنتم تعلمون" - Translation from Arabic to German

    • Ihr wisst
        
    • wissen Sie
        
    • sie wissen
        
    • sie kennen
        
    • verstehen Sie
        
    Ihr wisst doch, dass der Bürgermeister euch nicht außerhalb eurer Gasse sehen will. Open Subtitles أنتم تعلمون بأن المحافظ بارسلي لا يريد رؤيتكم أيها الصينيون خارج حيكم
    Ihr wisst ja, dass ich Pazifistin bin und darum keinen Krieg mag. Open Subtitles أنتم تعلمون أنى مسالمة لذا لا اهتم بالحروب من اى اتجاة
    Ihr wisst bereits genug um mir zu sagen was falsch ist an dieser Behauptung? TED أنتم تعلمون ما يكفي لتجيبوني. ما الخطأ في تلك العبارة؟
    Das wissen Sie. Open Subtitles ونضعف موقعنا بشكل دائم .. أنتم تعلمون ذلك
    wissen Sie, als ein Elternteil, das das Privileg hat, eine Tochter großzuziehen, genauso wie diejenigen unter Ihnen, die das gleiche tun, finden wir diese Welt und diese Statistiken sehr alarmierend und wir wollen sie vorbereiten. TED أنتم تعلمون ذلك كأحد الوالدين الذين منحتهم الحياة فرصة تربية فتاة مميزة مثل كل واحد منكم هنا يفعلون الشيء نفسه، إننا نجد هذا العالم و هذه الإحصائية مزعجة جداً ونحن نريد أن نعد فتياتنا لتلك المواقف
    Wieso kommt ihr zu mir? sie wissen, wo sie ist. Macht es doch selbst. Open Subtitles لماذا جئتم إلى , أنتم تعلمون أين هى , إذهبوا و أحضروها بأنفسكم
    Erinnern Sie sich: sie wissen, dass die mittleren neun genau die gleichen waren. TED تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً
    sie kennen Hans: der Mick Jagger von TED. TED أنتم تعلمون من هو هانس .. انه شهير مؤتمر تيد
    verstehen Sie, was ist seine Sinnesübertragung für Aufführung? TED أنتم تعلمون ماهو التشبيه له للحصول على أداء
    Ihr wisst, wir können weder reden noch sonst was, wenn ihr hier seid. Open Subtitles أنتم تعلمون بأنّنا لا نستطيع الكلام أو أيّ شيء أثناء تواجدكم‪. ‬ راقبي كلامكِ
    Ihr wisst das, oder? Open Subtitles حتى يصبح الوقت قد حان لذلك أنتم تعلمون ذلك ، صحيح ؟
    Also, Ihr wisst, dass Nicole und Ryan sich gestern Abend verlobt haben? Open Subtitles أنتم تعلمون أن نيكول و،رايان إرتبطا الليلة الماضية
    Ihr wisst, dass ich das kann. Dafür brauche ich nur ein paar Wörter. Open Subtitles أنتم تعلمون أنه باستطاعتي الأمر لا يستلزم سوى بضع كلمات
    Ihr wisst ja, wie ich für gewöhnlich war, wenn ich was getrunken habe. Open Subtitles أنتم تعلمون ما إعتدت على أن أصبح عليه مع المشروب القديم إمم, لا
    Ihr wisst schon, dass wir auch Treppen haben, oder? Open Subtitles أنتم تعلمون يا رفاق بأن لدينا سلالم، اليس كذلك؟
    wissen Sie, nachdem sie neulich gegangen sind, Open Subtitles أنتم تعلمون بعد أن غادرتم اليلة الماضية
    Ich habe nichts gegen Homosexuelle. wissen Sie was? Open Subtitles ليس لدي شيء ضد الشواذ أنتم تعلمون ذلك
    Jetzt wissen Sie Bescheid. TED ها أنتم تعلمون الآن
    Nur am Rande, sie wissen dass die einzige rote Flagge, die hier aufgetaucht ist, ein U-Boot eines hier ungenannten Landes war, das eine rote Fahne am Grunde der Arktik angebracht hatte, um die Ölreserven zu kontrollieren. TED وعلى هامش ذلك أنتم تعلمون أن الراية الحمراء الوحيدة التي إنتبهنا إليها كانت في صورة غواصة من بلدٍ لن نذكر إسمه زرعت راية حمراء في قاع القطب الشمالي للتحكُّم في مصادر البترول هناك.
    sie wissen, neue Krankheiten erfordern neue Arzneimittel. TED أنتم تعلمون أن هنالك أمراضاً جديده بحاجه لتطوير العلاج لها
    Aber sie wissen ja, wie Wissenschaftler sind, oder? Open Subtitles لكن أنتم تعلمون ما يحبه هؤلاء العلماء، صحيح ؟
    sie kennen also H.G. Wells Kieg der Welten als Buch und Film. TED أنتم تعلمون رواية وفلم " إتش . جي . ويلز " - حرب العوالم -
    - Meine Herren. - sie kennen den Weg, Marshall. Open Subtitles ... أيها السادة أنتم تعلمون إلى أين المسير أيها المأمور
    Und das war im Grunde der uninteressanteste Teil der Arbeit, das Gestaltungsverfahren, verstehen Sie? Wir brauchten Input, wir brauchten fortwährendes Tracking. Und die Software schaut sich die Arten von Formen an, die er macht. TED وكان هذا في الحقيقة أقل الأجزاء إثارة في العمل , أنتم تعلمون عملية التصميم. نحن كنا بحاجة لمدخلات، تتبع متواصل في البرمجيات سننظر إلى الأشكال التي يقوم بصنعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more