"أنت تطلب" - Translation from Arabic to German

    • Sie verlangen
        
    • Du verlangst
        
    • Du willst
        
    • Sie bitten
        
    • Du bittest
        
    • Du fragst
        
    • Ihr bittet
        
    • Sie wollen
        
    • Sie erwarten
        
    • fragst du
        
    • bittest du
        
    • Ihrem neuen Job
        
    Sie verlangen von mir, dass ich womöglich ein Himmelfahrtskommando genehmige. Open Subtitles أنت تطلب منى الموافقة على مهمة قد تكون إنتحارية
    Sie verlangen von mir, dass ich womöglich ein Himmelfahrtskommando genehmige. Open Subtitles أنت تطلب منى الموافقة على مهمة قد تكون إنتحارية
    Du verlangst etwas, zu dem du selbst nicht in der Lage wärst. Open Subtitles أنت تطلب مني فعل شيئاً أنت لا تجروء على فعله
    Mein Vater war Polizist, mein Bruder. Du willst, dass ich etwas tue... Open Subtitles والدي كان شرطي، أخي شرطي أنت تطلب مني شيء
    Mein lieber Doktor, Sie bitten mich um Hilfe und doch glaube ich, Sie waren nicht ganz ehrlich zu mir. Open Subtitles عزيزى الطبيب أنت تطلب مساعدتى لكنى لا أعتقد أنك صادقاً تماماً معى
    Du bittest mich, das Einzige aufzugeben, was ich je getan habe. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي أجيده
    Du fragst nach einen Hühnerfuß, Freund Open Subtitles أنت تطلب المستحيل يا صاح تريد هذا الحذاء؟
    Ihr bittet mich respektvoll, dass ich meinen Jungen wegen Autodiebstahls anzeige. Open Subtitles أنت تطلب منى بإحترام ان اتهم ابنى بالسرقه
    Sie wollen, dass ich male, aber geben mir nicht... Open Subtitles أنت تطلب مني الرسم، لكنّك لا تعطيني الوسائل
    Sie erwarten, dass die Lordschaften Ihnen das glauben? Open Subtitles ـ و أنت تطلب من معاليهم أن يصدقوك ؟ ـ نعم حسناً
    Sie verlangen von mir, dass ich das Leben eines amerikanischen Agenten preisgeben soll. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أخون . وظيفتي كعميلة أمريكية
    Sie verlangen von mir, ein geheimes Dokument zu fälschen und dann durchsickern zu lassen. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أزوّر ثم أسرّب وثيقة سريّة؟
    Sie verlangen viel, wenn man bedenkt, was für ein Mann Frank Miller ist. Open Subtitles أنت تطلب منا الكثير "بأعتبار من يكون "فرانـك ميلـر
    Du verlangst von einem Offizier, auf seine Waffe zu verzichten. Open Subtitles أنت تطلب من ضابط أن يسلم سلاحه
    Du verlangst ein bisschen viel. Open Subtitles أنت تطلب الكثير
    Du willst mir sagen, dass der CFO von Facebook nicht weiß, wie man den Beziehungsstatus auf Facebook ändert? Open Subtitles أنت تطلب مني التصديق أن المسؤول المالي للفيس بوك لا يعرف كيف يغير حالته الإجتماعية في الفيس بوك؟
    Sie bitten mich darum, dass wir jenseits der Grenzen unserer Abmachung gehen. Open Subtitles أنت تطلب مني تجاوز قوانين الإتفاق المبرم بيننا
    Du bittest mich darum, meinen Job zu riskieren, um dir dabei zu helfen, ein mysteriöses Problem für eine unbekannte Person zu lösen, basierend auf nichts außer deinem Versprechen? Open Subtitles أنت تطلب مني أن أخاطر بعملي كي أساعدك بحل مشكلة غامضة لشخص مجهول وذلك حسب كلامك فقط؟
    Du fragst Deinen Bruder, Dir bei einem Job zu helfen? Open Subtitles أنت تطلب من أخيك مساعدة في عمل؟
    Ihr bittet mich darum, für euch zu lügen? Open Subtitles أنت تطلب منى أنت تطلب منى أن أكذب
    Sie wollen, dass ich den Männern sage, sie sollen keine deutschen Jäger abschießen? Open Subtitles لذا أنت تطلب مني أن أخبر رجالى بأن لا يُطلقون النار على المُقاتلين الألمان؟
    Sie erwarten, dass die Lordschaften Ihnen das glauben? Open Subtitles و أنت تطلب من معاليهم أن يصدقوا ذلك ؟
    Heißer als Fritten-Fett, aber wieso zum Teufel fragst du danach? Open Subtitles ماذا يعني أن لها علاقة مع أي شيء؟ لماذا أنت تطلب مني ذلك؟
    Das wäre Betrug. Nun bittest du mich, ein Verbrechen zu begehen. Open Subtitles هذا سيكون تحايلاً الأن أنت تطلب مني أن أرتكب جريمة من أجلك
    Sie sind neu in dem Job und ich versuche zu verhindern, dass Sie sich in Ihrem neuen Job plötzlich in einer sehr unangenehmen Lage befinden. Open Subtitles أنتِ جديدة بالوظيفة .. وأنا أحاول حمايتكِ من أن تدخلي في منتصف موقف مهني صعب جداً .. أنت تطلب مني الموافقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more