"أنكَ" - Translation from Arabic to German

    • dass du
        
    • Du bist
        
    • das du
        
    • Ihr
        
    • dass Sie
        
    • dich
        
    • du wärst
        
    • Sie haben
        
    Jetzt sagte Schwester Peter Marie, dass du seit kurzem nicht mehr zur Drogenberatung kommst. Open Subtitles الآن تقولُ الأُخت بيتَر ماري أنكَ لم تحضُر جلسات النُصح عن المخدرات مؤخراً
    Nein, eigentlich bin ich froh, dass du nicht mehr Teil meiner Gemeinde bist. Open Subtitles كلا، في الحقيقَة أنا سعيدٌ أنكَ لَم تعُد جزءاً من مجموعتي الدينية
    Schätze Du bist nicht mehr so schnell wie früher, huh, Dad? Open Subtitles أظنُ أنكَ لَم تعُد سريعاً كما كُنتَ، صحيح يا أبي؟
    Du bist vielleicht kein religiöser Mann, aber Du bist ein intelligenter, ein philosophischer Mann. Open Subtitles من الممكن أنكَ لم تكن رجل دين ولكن أنتَ إنسان ذكي إنسان فليسوف
    Ich möchte das du gestehst, dass du Cyril zum Mord an Preston Nathan angestiftet hast. Open Subtitles أُريدكَ أن تعترِف أنكَ قُلتَ لسيريل أن يقتُل بريستون ناثان
    Trifft nicht auch zu, dass Sie beschlossen Ihr Freund werde dafür nicht vor Gericht gestellt? Open Subtitles أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة
    Schön, aber weil alle Zellen in Em City voll sind und weil du deine Einstellung überdenken solltest stecke ich dich in den Käfig... Open Subtitles حسناً. لكن بما أنَ الزنزانات في مدينة الزمرد كلها مُمتلئة و بما أنكَ بحاجة إلى تعديل في سلوكك، سأضعكَ في القفص
    Das FBI sagte du wärst für eine Serie von Homosexuellen Mordfälle verantwortlich. Open Subtitles تَقول الإف بي أي أنكَ مِسؤولٌ عَن سِلسِلَةٍ مِن جَرائِم قَتل للشَواذ
    Sieh mir in die Augen und schwöre mir, dass du niemanden umgebracht hast. Open Subtitles .. اجل ، انظر إلى عيناي واقسم لي أنكَ لم تقتل أحداً
    Woher weiß ich, dass du das Irrlicht nicht tötest, wenn ich dir die Schriftrolle überreiche? Open Subtitles كيف ليّ أنّ أوقن أنكَ لن تقتل حورية اللـّيل بمجرّد أنّ أسلّم اللـّفيفة لك؟
    Klopfe, sage, dass du es bist und er öffnet die Tür freiwillig. Open Subtitles أطرق الباب ، و قل أنكَ الطارق، و سيفتح الباب إراديّاً.
    Sag deinem Onkel, dass du derjenige warst, der mich weggehen ließ. Open Subtitles لا تنسى أن تخبر عمك أنكَ أنتَ من أرسلني بعيداً
    Hier sehe ich, dass du deine Optionen abgewogen und dich entschieden hast. Open Subtitles نحنُ نعلم ذلك بالفعل. هذه تخبرني أنكَ زنت أختيارتكَ .وأتخذت قرار
    Aber Du bist ziemlich cool, jetzt, wo du in jemand anderen verliebt bist. Open Subtitles لكن أنت رائع الآن بما أنكَ واقع في غرام مع شخص آخر
    Ich wusste, Du bist nicht blöd genug, um verkabelt zu sein. Open Subtitles كنتُ أعلمُ أنكَ لستَ بالغباء الذي يجعلكَ ترتدي جهاز تنصت.
    Er denkt, Du bist die beste Hoffnung, diesen Kerl zu finden. Open Subtitles يعتقد أنكَ أفضل آمل لدينا في العثور على هذا الرجل
    Bevor du mich gebeten hast, sie zu feuern, hätte ich wissen müssen, das du sie vögelst. Open Subtitles كانَ عليكَ أَن تُخبرَني عِندما طَلبتَ مِني فَصلَها أنكَ كُنتَ تنامُ مَعها
    Hör' zu, du musst mich beschützen, weil wenn du das nicht machst, geh ich zu den Bullen und ich erzähle ihnen, das du mich dafür bezahlt hast Beecher anzulügen. Open Subtitles إسمَع، عليكَ حِمايَتي لأنكَ إن لَم تَحميني فسأذهَبُ للحُراس و سأُخبِرُهُم أنكَ دَفَعتَ لي لأكذِبَ على بيتشَر
    Ihr reist wie die Götter. Ihr sagt, Ihr kennt sie gut. Open Subtitles أنت تسافر عن طريق الآلهة كنت تقول أنكَ تعرفهم جيداً
    Es gibt Gerüchte, dass Sie vorhaben Adebisi zu töten. Open Subtitles تقولُ الإشاعة أنكَ تُخططُ لقَتلِ أديبيسي
    Wie seltsam du dich gefühlt hast, wie... fehl am Platz in... deiner Familie. Open Subtitles كيف كنتَ تشعر دوماً بأنكَ مختلف كيف أنكَ .. لستَ بمكانك الصحيح
    Vielleicht hast du Ihn umgelegt, weil du angenommen hast, dass ich denken würde du wärst so schlau. Open Subtitles ربما قتلتهُ مُعتقداً أني أظنُ أنكَ أذكى من أن تفعلَ ذلك
    Sagen sie nicht, Sie haben ein Problem von einer Frau eingeladen zu werden. Open Subtitles لا تقُل لي أنكَ من النوع الذي لا يقبَل دَعوَة المرأة لهُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more