So wie wir miteinander klarkommen, Wir sind nicht wie die anderen. | Open Subtitles | أترى، أنا أظُنُّ أننا لسنا كبقيتِهِم، أنا و أنت |
Wir wissen nichts. Wir sind nicht mal gute Eltern! | Open Subtitles | نحن لا نعرف شيئاً حتى أننا لسنا آباء جيدين |
Wir sind nicht verwandt, wuchsen aber wie Brüder auf, seit man uns das erste Mal den Hintern versohlte. | Open Subtitles | أعرف أننا لسنا من دم واحد لكننا كبرنا مع بعض مثل الإخوة منذ اليوم الأول ضُرِبنا على مؤخراتنا |
und die Demut haben, zu begreifen, dass wir nicht das Maß aller Dingen sind. | TED | وعلينا أن نتحلى بالتواضع للاعتراف أننا لسنا مقياس كل شيء. |
'Ne SMS von Lilly aus dem Schrank: "Wir sind keine Freaks." | Open Subtitles | ليلي أرسلت لي رسالة من الخزانة وتقول أننا لسنا فضلات |
Jeder weiss, dass wir keine Freunde sind, deswegen kann ich dir auch | Open Subtitles | نحنُ لسنا أصدقاء الجميع يعرِف أننا لسنا أصدقاء، و لهذا يُمكنني |
Wir sind nicht verantwortungsvoll genug, um mit dem Akasha-Feld umzugehen. | Open Subtitles | أنتي تقولي أننا لسنا مسؤولين ولامؤهلين كفاية للدخول إلى المجال |
Gut, Wir sind nicht das Übliche, aber wir sind da draußen. | Open Subtitles | أعني .. أننا لسنا متشابهين ولكن نحن هنـا |
Nein, ich meine, Wir sind nicht mal Freunde, ich schwöre es. | Open Subtitles | لا ، أعني.. حتى أننا لسنا أصدقاء ..أقسم أننا |
Er sagte: "Wir sind nicht allein." Er sagte: " Eines Tages finden wir sie, oder sie finden uns." | Open Subtitles | قال أننا لسنا وحدنا في الكون، قال أن يوماً ما سنجدهم أو سيجدونا |
Er sagte: "Wir sind nicht allein." Er sagte: "Eines Tages finden wir sie, "oder sie finden uns." | Open Subtitles | قال أننا لسنا وحدنا في الكون، قال أن يوماً ما سنجدهم أو سيجدونا |
- Ich weiß, Wir sind nicht die besten Freunde, aber denken Sie ernsthaft, dass ich einen Mann töten würde? | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا لسنا أفضل من الأصدقاء أو أي شيء، لكن هل تعتقد بصدق أود أن قتل رجل؟ |
Sie denken, Wir sind nicht zu Hause und feiern jetzt eine Party. | Open Subtitles | انهم يظنون أننا لسنا بالمنزل و سيقيمون حفلة |
Nein. Nun ja, Wir sind nicht nicht zusammen. | Open Subtitles | لا، في الواقع لم أقصد أننا لسنا على علاقة تماما |
Als du sagtest, Wir sind nicht wie sie, meintest du, dass wir keine Menschen sind? | Open Subtitles | عندما تقول أننا لسنا مثلهم هل تقصد أننا لسنا إنْسًا؟ |
Das Problem ist, dass wir nicht für ein langes Leben programmiert sind. | TED | المشكلة هي أننا لسنا مبرمجين لكي نعيش طويلا. |
Doch so besonders sie uns scheinen, wir wissen, dass wir nicht alleine sind. | TED | ولكن كما نشعر نحن أنها تنطبق علينا على وجه التحديد، إلا أننا نعلم أننا لسنا وحيدين. |
Sie ist wie ein Rettungsfloß. Damit wir wissen, dass wir nicht verheiratet sind. | Open Subtitles | ولكنها مثل طوق الإنقاذ الحر لكي نعرف أننا لسنا متزوجين |
Dies führt uns bereits zu einem wichtigen Ergebnis: Wir sind keine Nagetiere. | TED | إذاً فهذا يوصلنا إلى نتيجة مهمة جداً، و هي أننا لسنا قوارض. |
Wir kommen zwar von weit her, aber wir sind ja auch Menschen, das heißt, Wir sind keine Fremden, sondern Verwandte. | Open Subtitles | و برغم قدومنا من مسافة بعيدة للغاية فنحن بشر كذلك و هو ما يعنى أننا لسنا غرباء فنحن من أسرة واحدة |
Wir müssen dort reingehen und zeigen, dass wir keine Angst haben. | Open Subtitles | يجبُ أن نذهب إلى الداخل، ونبرهن لهم أننا لسنا خائفين |
Wenn es ums Essen allgemein geht, Sind wir nicht so besonders. Italiener machen hervorragendes Essen, doch im Allgemeinen nichts besonders tragbares. | TED | صحيح أننا لسنا مهرة جداً في الطبخ لان الإيطاليون هم كذلك .. ولكن طعامهم لايسهل حمله أو نقله بصورة عامة |