"أنها قامت" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    sie muss die Nachrichten gelöscht haben, damit ihr Vater sie nicht findet. Open Subtitles بدأت قبل حوالي خمسة أشهر لابد و أنها قامت بحذف الرسائل
    Es ist gut, dass sie am Ende das Richtige getan hat. Open Subtitles إنه أمر جيد أنها قامت بعمل الشيء الصحيح في النهاية
    Und während sie das Messer hielt, kam sie auf mich zu und sie hielt meine Klitoris fest, und sie schnitt sie ab. TED وكما أنها قامت السكين، وهي تسير نحو لي وقالت أنها عقدت البظر، وقالت أنها قطعت.
    Zum einen sahen wir, dass sie ihre Familie in Uganda regelmäßig anrief. TED ومنها، رأينا أنها قامت وبشكل منتظم بإجراء المكالمات الهاتفية مع عائلتها في أوغندا.
    sie muss erkannt haben, dass ihre Teamentwicklung für drei 6-Jährige zur öffentlichen Demütigung wurde. TED لابد وأنها قد تبينت أنها قامت بتحويل حدث لبناء الفريق إلى حدث للنيل من طفل ذو ستة أعوام على الملإ.
    sie hat wohl Zigarettenasche in den Kaffee getan. Open Subtitles يبدو أنها قامت بالتدخين ووضعت رماد السيجاره فى القهوه.
    Wenn sie das Bild am Vormittag gemalt hätte, wie sie behauptete dann wären sie von links nach rechts gefallen. Open Subtitles لو أنها قامت فعلاً برسم اللوحة قبل منتصف اليوم كان يجب أن تكون كلها مرسومة من اليسار إلى اليمين
    dass die Firma, die sie angestellt haben soll, genau dies bestreitet? Open Subtitles أن المؤسسة التي تقول أنها قامت بتعيينك تنكر ذلك؟
    Ich kann nicht glauben, dass sie sich selbst zum Narren macht. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق أنها قامت بمثل هذا الحمق
    sie hat einen neuen Haarschnitt, und er soll süß sein. Open Subtitles كما أنها قامت بتسريحة شعر جديدة سمعت بأنها رائعة
    Es ist schlimmer, im Dunkeln zu tappen und sich vorzustellen, was sie Übles getan hat. Open Subtitles حسناً، أليس هذا أفضل من عدم المعرفة؟ أعني، تخيلوا أنها قامت بكل تلك الأشياء الفظيعة
    Später erzählt sie, sie hätte abgetrieben - alles, damit sie nicht zur Polizei gehen. Open Subtitles و في وقت لاحق سيتضح أنها مريضة و أنها قامت بعملية أجهاض
    Komm', was für ein Aufsehen sie erregt hat, nicht zur Beerdigung zu kommen! Diese Bizca, wie sie sich aufgeführt hat, wie die geredet hat! Open Subtitles انها بطلة حقيقية حتى أنها قامت بتدبيرات الجنازة كلها
    Vielleicht hätte sie alles gegeben, ihr Talent zu vollenden. Open Subtitles ربما أنها قامت بأي شيء, لتعيش خارج الموهبة
    Würden sie sie fragen, würde sie sagen, sie hätte die Idee allein entwickelt. Open Subtitles لكن إذا تسألها ستقول لك أنها قامت بكل ذلك لوحدها
    Wenn die Dorfbewohner an ihren Fluch glaubten, flüchtete sie wahrscheinlich. Open Subtitles إذا إعتقد القرويون أنها قامت بلعنتهم فعلى الغالب أنها فرت
    Ausschabungen in der Gebärmutter zeigen an, dass sie eine Abtreibung hatte. Open Subtitles تشقق في الرحم يشير إلى أنها قامت بالإجهاض
    Und der Grund, weshalb sie mich zum Abendessen einlud, war um mir zu erklären, daß sie Zelenka zu meinem Chef befördert. Open Subtitles أعني الليمون, والسبب الوحيد الذي دعتني من أجلة للعشاء أن تخبرني أنها قامت بترقية زيلنكا فوقي
    Ich meine, sie machte einige Schreibfehler, aber trotzdem. Open Subtitles أعني أنها قامت ببعض الأخطاء الإملائية لكنهجيد.
    Ja, angeblich hat sie deinen Geruch vermisst. Open Subtitles أجل، قالت أنها قامت بهذا لأنها تشتاق لرائحتك أو شيئ من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more