"أنهم لم" - Translation from Arabic to German

    • dass sie nicht
        
    • haben sie
        
    • sie haben
        
    • sind nicht
        
    • dass sie niemals
        
    • noch nie
        
    Ich bin überrascht, dass sie nicht versuchen, ihren Agenten zu retten. Open Subtitles أنا متفاجئ أنهم لم يحاولوا حماية عميلهم الذي في الميدان
    Und was mich am meisten beeindruckte, war, dass sie nicht nur optimistisch waren, sondern sie waren regelrecht nervös, nur so kann ich es beschreiben. TED وما أثار ذهولي حولهم كان أنهم لم يكونوا فقط متفائلين، ذهلني توترهم، لانعدام كلمة أفضل.
    Weitverbreitete Bildung bedeutet, dass sie nicht mehr länger als Quelle des Wissens wichtig sind. TED التعليم المنتشر يعني أنهم لم يعودوا مفيدين كمستودعات للمعرفة.
    Üblicherweise haben sie nur die Zukunft außer Acht gelassen. TED غالبا ما يكون السبب أنهم لم ينتبهوا للمستقبل.
    Muss nach den Jungs sehen, vielleicht haben sie sich verletzt. Open Subtitles يجب أن أطمئن على الأولاد وأتاكد أنهم لم يؤذوا نفسهم.
    sie haben noch nie eine Welt besucht, die sie nicht auch besitzen wollten. Open Subtitles أقول دائما أنهم لم يزوروا قط عالما لم يرغبوا فى الحصول عليه
    Tja, sie sind nicht aufgetaucht und die Adresse ist nicht aufgeführt. Open Subtitles أنهم لم يأتوا والعنوان لا وجود له هذا غير صحيح
    Wissenschaftler, die das erforscht haben, sagen, dass sie niemals einen Unfall sahen. TED وقد قال العلماء الذين درسوا هذه الظاهرة أنهم لم يروا أي إصطدام أو حادثة بين الطيور من قبل.
    Sie bedauerten nur, dass sie nicht genug Zeit mit ihren Lieben verbracht hatten und dass sie ihre Liebe nicht weitergegeben hatten. TED الأمر الوحيد الذين يندمون لأجله هو أنهم لم يقضوا الوقت الكافي مع أحبائهم ولم ينشروا حبهم.
    Es war nicht so, dass sie nicht wollten, dass ich kritisch dachte. TED الأمر ليس أنهم لم يريدوا مني التفكير بعمق.
    Ich sah, dass sie nicht zufrieden waren, aber ich hatte das Gefühl, nie zu wissen, was sie als nächstes tun würden. TED وكنت أستطيع رؤية أنهم لم يكونوا راضين عني، ولكنني شعرت أنه لم تكن لدي أية وسيلة لمعرفة ما كانوا يريدون فعله بعد ذلك.
    Und er war dann immer noch überzeugt, dass sie nicht krank waren und holte den nächsten Topf raus, mit riesigen Pferdepillen. TED وعندما عادوا مرة أخرى ، ما زال مقتنعا أنهم لم يكونو مرضى ومن ثم يعطيهم حبوب وهمية بحجم أكبر من ذي قبل
    Sorgt dafür, dass sie nicht die Straße zum Flughafen abschneiden. Open Subtitles حسنا، تأكد من أنهم لم يقطعوا طريق المطار
    Da sie den Virus direkt einpflanzen, mit den Enterhaken, haben sie... keinen Anti-Virus entwickelt. Open Subtitles بما أنهم يرسلون الفايروس بشكل مادي فهذا يعني أنهم لم يطوروا مضاد فيروسات له
    Vermutlich haben sie noch nie Fremde von außerhalb gesehen. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يسبق لهم رؤية أحد خارج قريتهم
    Na, ich hoffe, sie haben dich nicht früher geweckt als üblich. Open Subtitles حسنا، آمل أنهم لم يوقظك في وقت أبكر من المعتاد.
    sie haben das Gesicht des Mannes nie richtig gezeigt. Open Subtitles أنهم لم يظهروا قط وجه الرجل بشكل صحيح كان بعيدا جدا , بطبيعة الحال
    Das sind nicht länger Ihre Leute, Sir. Open Subtitles أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن, سيدي0
    Aber viele Leute ließen sich drauf ein. Nach einer fünftägigen Vorführung erhielten wir in unserem Gästebuch 54 Seiten voller Kommentare. Die Kuratoren teilten uns mit, dass sie niemals so eine Resonanz erfahren haben. TED ولكن قام العديد من الناس بتجربتها، وخلال 5 أيام من العمل انتهى الأمر بكتيب من 54 صفحة يضم تعليقات الزوار، وقد أخبرنا القائمون على الأمر هناك أنهم لم يشهدوا مثل هذا التدفق الجماهيري من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more