"أنهى" - Translation from Arabic to German

    • Ende
        
    • fertig
        
    • beenden
        
    • beende
        
    • beendete
        
    • Er hat
        
    • seine
        
    • gerade
        
    • ausreden
        
    • beendet
        
    Ließ die Inschrift auf dem Einband zu Ende, du Idiot. So beherrschst du sie. Open Subtitles أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم
    - Nein. Ich glaube, ich kenne sie. - Dann ist für uns beide die Suche zu Ende. Open Subtitles لا, استطيع ان اُخمن هذا اذن, فقد أنهى كل منا بحثه الليلة
    Wenn Dr. Laughton Tima fertig gestellt hätte, könnte sie jetzt herrschen. Open Subtitles فقط لو أنهى الدكتور لاتون تيما لكانت الآن على العرش
    - Durchaus. Mein befehl lautet, die Brücke muss bis zum 12. Mai fertig sein. Open Subtitles أوامرى ان أنهى الجسر بحلول الثانى عشر من شهر مايو
    Ich wollte das Buch beenden, an dem ich gerade arbeitete. Open Subtitles وأرتيت أن أنهى الكتاب المدرسى الذى أشتغل عليه
    Ich beende das Telefongespräch und kümmere mich dann darum. Open Subtitles دعينى فقط أنهى هذه المكالمة وسأتولى الأمر
    Und am 5. Juni 1995 hörte ich einen lauten Knall an der Scheibe, der mein Leben veränderte und das einer Ente beendete. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    - Sie meinen, Er hat die Spool umgelegt? Open Subtitles أتظنين أنه أنهى حياة هذه السيدة المُلقبة بسبول ؟
    Eines Tag kurz nach dem Essen stand er mit einer Entschuldigung vom Tisch auf und ging in seine Garage. Open Subtitles فى ليلة أنهى عشاءه وقام من أمام المنضده ثم خرج إلى المرآب
    Und mir wurden gerade auf der Titelseite die Zähne eingeschlagen. Open Subtitles لم أنهى غسيل أسنانى وها هى صورتى على الصفحة الأولى، على الرحيل
    - Alex, lässt du mich ausreden? Open Subtitles (أليكس) هلا تدعني أنهى حديثي بعدئذ توافق
    Ich war sein Butler. Aber nicht sein Tod hat meine Anstellung beendet. Open Subtitles لقد كنت خادمه ، و لكن موته ليس الذي أنهى وظيفتي
    Als das Abendmahl zu Ende war, nahm er den Kelch, dankte Gott und Open Subtitles و عندما أنهى العشاء أخذ الكأس ثانية أعطيكم الشكر والمديح
    Du mußt den Roman zu Ende schreiben damit du dieses blöde Journal aufgeben kannst. Open Subtitles أنهى القصة التى تكتبها، حتى يمكنك الاستقالة من هذه المجلة.
    Was soll ich sonst denken, ausser dass ich genauso Ende wie sie? Open Subtitles ما الشئ المفترض أن أفكر بة عدا أننى سوف أنهى حياتى مثلها
    Bis ich mit allem fertig bin, muss ich die scheiß Hütte wieder verkaufen. Open Subtitles وفي الوقت الذي أنهى فيه إصلاح كل شيء سيكون هو وقت بيع المنزل
    Ich dachte, du wärst fertig, dachte du wärst fertig. Open Subtitles اعتقدت أنّك أنهيت كلامك. اعتقدت أنه أنهى كلامه.
    Der Trockner wurde etwas früher fertig, aber die Tischdecke ist immer noch feucht. Open Subtitles لقد أنهى المجفف عمله مبكراً ولكن المفرش ما زال رطباً
    Ich musste auf Sha're feuern und ihr Leben beenden. Open Subtitles لقد أجبرتني أن أطلق عليها النار و أن أنهى حياة شارا
    Weißt du, ich würde gerne dieses Gespräch beenden, aber ich denke du hast Besuch. Open Subtitles كنت أحب أن أنهى هذه المحادثة و لكن أنت لديك شئ كبير لتقوم به
    Ich beende Ihre Präsidentschaft mit sofortiger Wirkung. Open Subtitles إننى أنهى رئاستك منذ هذه اللحظة
    Und wieder eine andere, die die Sklaverei beendete. Und die Frauen das Stimmrecht gab. TED وجيل آخر من الأبطال أنهى الاستعباد. وآخر أعطى للمرأة الحق في الانتخاب
    Er hat ihr den Laufpass gegeben, aber sie wird ihn noch heiraten. Open Subtitles لقد أنهى علاقته بها منذ أسابيع قليلة، ولكنهما سيعودان إلى بعضهما في نهاية الأمر
    seine Wunden wurden genäht, er wollte zur Toilette und danach verschwand er. Open Subtitles الممرضة قالت هم فقط أنهى يخيّطه. ذهب إلى الحمام. ذلك الأخيرون أي شخص منشار منه.
    Du hast mich nicht ausreden lassen. Open Subtitles أنت لم تدعينى أنهى جملتي
    Die Sanktionsmaßnahmen des Sicherheitsrats gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, einschließlich des Kosovo, und gegen Sudan wurden beendet. UN وقد أنهى العمل بتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في حالتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية شاملة كوسوفو، والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more