"أنه عرف" - Translation from Arabic to German

    • Er wusste
        
    Sie glauben, Er wusste, dass die Spielzeuge Gift waren, aber er verkaufte sie trotzdem. Open Subtitles لذا أنتم تعتقدون أنه عرف أن اللعب مسمومة ولكنه باعها على أي حال
    Ich glaube, Er wusste, was die Narben auf seinem Gesicht dem Rest der Welt sagen würden. TED أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم.
    Ich war immer noch in dem sommerhäuschen, und Er wusste nicht, wer ich war, aber offensichtlich sah er, dass ich eine frau war, denn er machte michael gegenüber eine bemerkung. Open Subtitles كنت لازالت داخل المنزل وهو لم يكن يعرف من انا ولكن من الواضح أنه عرف أنى كنت امرأة
    Sie sagen, dass er verrückt war, aber Er wusste Bescheid. Open Subtitles ا قالوا انه مجنون لكن ما حدث كان بسبب أنه عرف
    Das konnte entweder heißen, er hatte sich daran gewöhnt, oder aber, Er wusste, dass er bald davon befreit sein würde. Open Subtitles و هذا يعني أن اعتاد على ذلك و لم يعد يعرف الفرق أو أنه عرف أن عبوديته ستنتهي قريباً
    Er wusste, wenn er's dir erzählt, lässt du's ihn nicht noch mal tun. Open Subtitles ربما أنه عرف أنك لو علمت بذلك فلن تسمحي له بفعل ذلك ثانية
    Weil Er wusste, dass ich irgendwie meinen Weg zurückfinden muss. Und dass sie mich führt. Open Subtitles أعتقد أنه عرف اني بطريقة ما سوف أحتاجه لـ اعرف طريق عودتي و أنه سيقودني
    Dass Er wusste, dass die Software zum Verhaften und Töten von Protestanten genutzt wurde. Open Subtitles ..و ثانياًً , أنه عرف أن البرنامج سيستخدم لأسر معارضين و قتلهم
    Er wusste, was auf ihn zukommt. Open Subtitles لا بد أنه عرف خياراته معنا ، بعد أن ارتكب جريمته
    Er wusste also, dass jemand etwas gesehen hatte. Open Subtitles أي أنه عرف أن شخصاً ما قد رأى ما حدث.
    Er wusste also, dass jemand etwas gesehen hatte. Open Subtitles أي أنه عرف أن شخصاً ما قد رأى ما حدث.
    Vielleicht weil Er wusste, dass Sie irgendwem davon erzählt hatten. Open Subtitles لنقل أنه عرف أنك ...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا
    Er wusste wohl, wo unser Schlüssel liegt, und hat sich selbst hineingelassen. Open Subtitles أعتقد أنه عرف مكان المفاتيح, وأدخل نفسه
    In dieser Nacht stillte Dadinho zum ersten mal seinen Blutdurst. Er wusste dass Cabeleira ihm niemals verzeihen würde. Open Subtitles تلك الليلة؛ روى (ليل دايس) ظمأه للقتل رغم أنه عرف أنّ (شاغي) لن يغفرله أبداً
    Ich denke, Er wusste etwas. Open Subtitles أعتقد أنه عرف شيء ما.
    Du glaubst, Er wusste von dir? Open Subtitles هل تعتقدين أنه عرف , بشأنكِ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more