"أنه علينا أن" - Translation from Arabic to German

    • wir sollten
        
    Ich denke, wir sollten allmählich akzeptieren, dass er in Ihrem Leben eine legitime Existenz hat. Open Subtitles في هذه اللحظة، أعتقد أنه علينا أن نقبل حقيقة أنه موجود حقيقيًا في حياتك
    Aber ein Tag gibt nur begrenzt Zeit und Energie her... und wir sollten uns immer fragen... ob wir sie so klug wie möglich einsetzen. Open Subtitles هناك مقدار محدّد من الوقت والطاقة في يوم واحد وأظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا باستمرار هل أستهلكه بأكبر قدر من الحكمة؟
    wir sollten akzeptieren, dass wir eine von Natur aus konservative Spezies sind. TED أعتقد أنه علينا أن نتقبل أننا بالفطرة كائنات محافظة.
    Es ist vielleicht nicht möglich, einen Konsens zu finden, aber wir sollten zumindest erkennen, was es alles zu berücksichtigen gibt. TED قد يكون من الصعب الاجتماع على رأي واحد ولكنني أعتقد أنه علينا أن ندرك على الأقل جميع حيثيات القضية عندما نمضي قدما.
    wir sollten uns mal über den Mangel an Vertrauen zwischen uns unterhalten. Bitte. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نصلح ضعف الثقة في العلاقة بيننا
    Das ist sehr aufregend. Aber wir sollten uns lieber beeilen. Open Subtitles كل هذا مثير جدا، لكن برأيي أنه علينا أن نسير نحو القرية.ي
    Ich finde, Officer, wir sollten die Sache auf sich beruhen lassen. Open Subtitles أيها الضابط! أعتقد أنه علينا أن نتناسى هذا الأمر برمته
    Ich denke, wir sollten uns auf die Möglichkeit vorbereiten, dass ich möglicherweise falsch lag. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نهيئ أنفسنا لاحتمال أنه
    Ich glaube, wir sollten eine Pause einlegen. Open Subtitles كنت أفكر بشأن هذا أظن أنه علينا أن نستريح
    - Ich glaube, wir sollten unsere Identitäten wechseln. - Muss auflegen. Open Subtitles ــ أظن أنه علينا أن نبدّل هوياتنا ــ عليّ أن أقفل
    Eigentlich dachte ich, wir sollten vielleicht alle Mitspieler einschliessen. Open Subtitles في الحقيقة , فكرت في أنه علينا أن نجمع جميع من في اللعبة
    Nachdem wir darüber geredet haben, denke ich, wir sollten es selber heraus finden. Open Subtitles بعد أن فكرت في الأمر أعتقد أنه علينا أن نتأكد بأنفسنا
    Denken Sie, wir sollten versuchen, sie uns zu holen, während es noch dunkel ist. Open Subtitles أتعتقد أنه علينا أن نأخذها بينما مازال الظلام حالكاً ؟
    Wir brauchen 'ne Pause. wir sollten etwas locker lassen. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نأخذ إستراحة من بعضنا البعض أعتقد أنه علينا أن نتمهل قليلا
    Ich sage es ungern, aber ich denke, wir sollten eine Weile Distanz halten. Open Subtitles أكره أن أقول هذا ولكن أظن أنه علينا أن نبتعد عن بعضنا لفترة
    Nein, aber es ist notiert, dass du sagst, du denkst, wir sollten damit anfangen. Open Subtitles كلا, ولكنك تود أن تقول أنك تظن أنه علينا أن نفعلها.
    An einem Wochenende sagte ich, wir sollten zur Hütte fahren. Open Subtitles في نهاية أحد الأسابيع ، قلت لها أنه علينا أن نأتي الى الكوخ هنا
    wir sollten uns etwas bremsen. Oder was zu essen bestellen. Du kannst ja. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نسرع أو على الأقل نطلب شيئاً لأكله
    wir sollten uns etwas bremsen. Oder was zu essen bestellen. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نسرع أو على الأقل نطلب شيئاً لأكله
    Ich denke, wir sollten zusammen Essen gehen - im Geranium. Open Subtitles فكرت أنه علينا أن نذهب للتناول العشاء معًا. في مطعم جيرانيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more