Ich gebe dir $1, dass er nicht alle 50 isst. Du schuldest mir 2. | Open Subtitles | أراهنك بدولار أنه لن ينجح فى إلتهام خمسين بيضة وسأحصل على دولارين |
Ziel damit auf jemanden, und seine Kleider werden so eng, dass er nicht atmen kann. | Open Subtitles | تطلقه على الشخص فتتضيق ملابسه حتى أنه لن يستطيع التنفس |
Vergiss nicht: Er wird nicht ewig hier sein, du kleiner... | Open Subtitles | تذكر أنه لن يكون في الجوار إلى الأبد أيها الصغير الـ |
Es scheint mir aber so, dass keine Identität gelüftet wird. | Open Subtitles | يبدو أنه لن يكون هناك خلع أقنعة لكشف تلك الشخصية اليوم |
Sag mir einfach, dass es nicht mehr als 75 Leute werden. | Open Subtitles | أخبرنى سوى أنه لن يكون هنالك أكثر من 75 شخص |
Und der grausamste Teil war, dass ich sehen konnte, wer er mit 20 wäre, aber ich wusste, er würde das nie erreichen. | Open Subtitles | و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه |
Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Gerichtshofs in seinem Bericht über die Arbeitsabschlussstrategie (S/2009/247), dass der Gerichtshof nicht in der Lage sein wird, seine gesamte Tätigkeit im Jahr 2010 abzuschlieȣen, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز (S/2009/247) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Nach dem Erntedankfest gehen meine Mom und ich raus, schalten die Lichter an und... wissen, dass wir ihn bald sehen werden. | Open Subtitles | انه بعد عشاء عيد الشكر أمي وأنا نخرج نشعل الاضواء ونحن نعرف أنه لن يمر وقت طويل حتى نراه |
Ich glaube, Er wird es nicht begrüßen, eine bestimmte Angelegenheit offen zu legen, von welcher ich aus erster Hand weiß und zu der ich ihn unter Eid befragen werde. | Open Subtitles | - تخميني أنه لن يرحب لن يرحب ببث مباشر لموضوع لدي معرفة كاملة به وأريد ان أساله عنه تحت القـَسَم |
Ich hoffte, dass er nicht will, dass mir etwas Schlimmes passiert. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كنت آمل أنه لن يريد أى شئ سئ أن يحدث لى |
Wenn er merkt, dass er nicht fort kann, hat er keine andere Wahl, als sich den Antikern zu stellen. | Open Subtitles | عندما يدرك أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة هو لن يملك خيار سوى المخاطرة بالكشف عن نفسه للقدماء |
Du weißt, dass er nicht mehr lange hier arbeitet, wenn du nicht mehr da bist, um ihn zu beschützen? | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لن يصلح هنا وأنت لست موجود لتحميه, أليس كذلك ؟ |
Ich komm mit. Ich Pass auf, dass er nicht versucht, irgendeinen Scheiß abzuziehen. | Open Subtitles | سأذهب معك ، لأتأكد أنه لن يفعل شيئا سيئا |
Er sucht mich jetzt bestimmt. Er wird nicht aufgeben. | Open Subtitles | سيبحثون عني الآن أعرف أنه لن يتوقف عن ذلك |
- Eins weiß ich ganz sicher. Er wird nicht dulden, dass wir Freunde bleiben. | Open Subtitles | أعرفه بما يكفي لأفهم أنه لن يدعنا نكون أصدقاء |
Alles was du tun musst, ist einfach du selbst zu sein und ich verspreche dir, Er wird nicht widerstehen können. | Open Subtitles | كل ما عليك هو أن تتصرف بطبيعتك و أعدك أنه لن يمكنه مقاومتك |
13. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; | UN | 13 - تؤكد أنه لن تمول أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات حفظ السلام العاملة الأخرى؛ |
15. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; | UN | 15 - تؤكد أنه لن تمول أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛ |
14. betont, dass keine Friedenssicherungsmission durch Anleihen bei anderen aktiven Friedenssicherungsmissionen finanziert werden darf; | UN | 14 - تؤكد أنه لن يتم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق اقتراض أموال من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام؛ |
Die Effektivitätsrate sinkt, ja, doch das bedeutet nicht, dass es nicht wirkt. | Open Subtitles | معدل الفعالية ينخفض أجل، ولكن هذا لا يعني أنه لن يعمل |
Wie mein Freund, der meint er würde auf seinen SUV verzichten, wenn in China keine Kohlekraftwerke mehr gebaut werden. | TED | مثل صديقي الذي قال أنه لن يتوقف عن قيادة عربته حتى تتوقف مصانع الفحم في الصين. |
Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Gerichtshofs in seinem Bericht über die Arbeitsabschlussstrategie (S/2009/252), dass der Gerichtshof nicht in der Lage sein wird, seine gesamte Tätigkeit im Jahr 2010 abzuschlieȣen, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2009/252) من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Heißt das, dass wir nicht für die ganzen zwei Wochen bezahlt werden? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنه لن يتم صرف رواتبنا؟ خلال الأسبوعين كاملة؟ |
Er wird es nicht beim Finanzamt angeben. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه لن يعلن شيئا |
Chris bat mich darum, nicht zu sehr darauf einzugehen, und das werde ich auch nicht tun. Ich sage nur, dass es keine Wasserstoff- Wirtschaft geben wird. | TED | طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين. |