Wie Sie und die meisten Eltern habe ich, ehrlich gesagt, keine Ahnung was ich da tue. | TED | ومثلكم جميعاً، ومثل معظم الأباء، الحقيقة هي أنه ليست لدي أي فكرة جيدة عما أفعله |
Besonders unheimlich ist jedoch, dass es in der Nähe keine toten oder sterbenden Bienen gibt. | TED | لكن الغريب بشكل أخص هو أنه ليست هناك أية إشارة لنحل ميت أو يموت في الجوار. |
Tut mir leid, ich darf leider keine Informationen herausgeben. | Open Subtitles | أخشى أنه ليست لدى الحرية لإفشاء هذه المعلومة |
Vor mehr als 2000 Jahren erinnerten uns die Stoiker daran, dass das Leben nicht aus unseren Erfahrungen besteht, sondern daraus, was wir damit machen. | TED | منذ 2000 سنة ذكرنا الرواقيون أنه ليست التجربة هي من تصنع حياتنا، بل ما نفعله بها. |
Ungefähr 1970 hat man herausgefunden, dass nicht nur bestimmte Gehirnbereiche, sondern bestimmte Zellen [beteiligt sind]. | TED | و قرابة 1970 وجد أنه ليست فقط أجزاء من المخ هي المعنية، و لكن أيضاً خلايا محددة. |
bloß, weil ihre SchädeI durchsichtig sind, heißt das nicht, dass sie keine Rechte haben! | Open Subtitles | تبًا أيها الكولونيل، ليس لأنهم مخلوقات فضائية، وجماجمهم شفافة يعني أنه ليست لهم حقوق |
Ich wollte sichergehen, dass Sie keine weiteren Fragen haben, hinsichtlich der von mir bearbeiteten Risikomodelle zur Sterblichkeit von Kindern. | Open Subtitles | و أردت أن أتأكد أنه ليست لديك أسئلة اضافية حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة |
Die Angehöörigen dieser KuIte wissen dass sie keine MöögIichkeit haben, Gott direkt anzugreifen. | Open Subtitles | فأعضاء هذه الطقوس الدينيه يعرفون أنه ليست لديهم فرصه |
Aber es ist ein Chaos, es gibt z.B. keine endgültigen Ergebnisse. | Open Subtitles | أجل، كما لو كانت فوضي، مثل أنه ليست هناك قراءات جازمة |
keine Ahnung, was da drin ist, aber es sind keine Sozialversicherungsnummern. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماذا يوجد داخل المبنى، ولكنني متأكد أنه ليست أرقام ضمان إجتماعي |
Hör mal... ich weiß, du hast keine Kontrolle über das, was hier passiert ist... aber es funktioniert nicht. | Open Subtitles | اسمعي ، أعلم أنه ليست لديكِ سلطة علىماجرىهنا ،ولكن .. الأمور لا تسير كما يجب |
Ich denke, wir haben keine Chance... aber ich würde es für nichts auf der Welt verpassen wollen. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليست لدينا فرصة لكنني لن أضيعها على العالم |
Und es ist so, dass wir keine aktiven Daten über diese Personen haben. | Open Subtitles | ،والمشكلة هي أنه ليست لدينا ملفات تحت .العمل على أي من تلك الأسماء |
- Sie könnte sowieso ein paar Pfund abnehmen. - Gott sei Dank hast du keine Tochter. | Open Subtitles | حمدا للسماء أنه ليست لديك ابنة. اللحظة التي ينام فيها ذلك الصبي، |
keine Waffen, keine Drogen, nur ein neuer Job, Schwarzarbeit. | Open Subtitles | تبين أنه ليست لديهم أسلحة أو مخدرات، بل لديهم وظيفة جديدة غير موثقة. |
Dann sollten sie klug genug sein, zu erkennen, dass es gar keine Verletzung ist. | Open Subtitles | ثم ينبغي أن تكون ذكية بما فيه الكفاية لندرك أنه ليست إصابة على الإطلاق. |
Ich habe keine Ahnung. | Open Subtitles | إجابتي هي أنه ليست لدي أدنى فكرة |
Weil wir glauben, dass es nicht die Biologie ist, sondern die Kultur. | TED | لأننا نؤمن أنه ليست البيولوجيا ما يجعلنا مختلفين، ولكن الثقافة. |
Sag bloß, ich kann mit Frauen nicht umgehen! | Open Subtitles | هل ستقولون لي أنه ليست لدي طريقة في التعامل مع النساء؟ |
Sag bloß, ich kann mit Frauen nicht umgehen! | Open Subtitles | هل ستقولون لي أنه ليست لدي طريقة في التعامل مع النساء؟ |