wir müssen auch unsere Gemeinschaften von Innen verstärken. | Open Subtitles | كما أنّ علينا أن نقوّي مجتمعاتنا من الداخل |
Ich denke, wir müssen einige Grundregeln festlegen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا. |
Ich glaube wir müssen dich vorher erst überprüfen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نتفقدك أوّلاً. |
Unsere Karrieren stehen auf dem Spiel, ich denke das sollten wir zusammen entscheiden. | Open Subtitles | حسناً، بما أنّ مهنتنا على المحكّ أظنّ أنّ علينا أن نقرّر سوياً |
Darum sollten wir einfach ehrlich zueinander sein. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض. |
Und für diejenigen, die Elend und Not überlebt haben, sollten wir daran denken, dass unser Leben nicht für immer von den schädlichen Dingen, die uns passiert sind, bestimmt sein muss. | TED | وبالمثل، للناجين من الشدة والمحن أنّ علينا أن نتذكر أننا لا نملك أن نعيش حياتنا عن طريق التعريف بالاضرار التي حدثت لنا. |
Ich glaube wir müssen uns wieder eine Pizza bestellen. | Open Subtitles | أظنّ أنّ علينا أن نطلب البيتزا مجدّداً |
Sie meinen, wir müssen Entscheidungen treffen? | Open Subtitles | تقصد أن تقول أنّ علينا أن نختار. |
Dr. Russo hat gesagt, wir müssen entbinden. | Open Subtitles | يقول الدكتورة (روسو) أنّ علينا أن نولّدها |
Das sollten wir uns aufheben! | Open Subtitles | أنا حقّاً أعتقد أنّ علينا أن نُبقي البعض للاحقاً! |
Was denkst Du sollten wir tun? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنّ علينا أن نفعل؟ |