"أن أرسل" - Translation from Arabic to German

    • schicken
        
    • hetzen
        
    • senden
        
    Ich kann einen Mann nach mehr Wasser schicken, aber ihr könnt euch nicht rühren. Open Subtitles يمكنني أن أرسل رجلاً من أجل المزيد من الماء لكنكم لا تستطيعون التحرك
    Bevor meine Zeit abgelaufen ist, möchte ich wenigstens einen lebendig nach Hause schicken! Open Subtitles قبل أن ينتهي عملي هنا، أوًّد أن أرسل واحدا إلى منزله حياً.
    Ich hätte das Mädel nach Hause schicken sollen, als ich die erste Schnodderblase gesehen habe. Open Subtitles كان يجب أن أرسل تلك السيدة إلى منزلها بمجرد أن رأيت أول فقاعة مخاطية
    Ich werde Ihnen eine Kiste schicken, wenn Death Race zum weltweiten Erfolg wird. Open Subtitles سأحرص على أن أرسل لكَ صندوق عندما يصبح سباق الموت ناجح عالمياً.
    Ich kann Dämonen auf dich hetzen, bis in alle Ewigkeit, bis einer dich endgültig erwischt. Open Subtitles فيمكنني أن أرسل لك شياطين إلى الأبد، حتى ينجح أحدهم بقتلك
    Ich möchte eine letzte Nachricht an O'Neill senden. Open Subtitles أنا أود أن أرسل رسالة نهائية إلى العقيد أونيل.
    Nun, wie soll ich Ihnen dann anzügliche Fotos von mir schicken? Open Subtitles حسنا، كيف أستطيع أن أرسل لك صوراً مفعمةً بالحياة لنفسي؟
    Ja, ich kann dir jetzt jeden Monat Geld schicken. Open Subtitles نعم، أستطيع أن أرسل لك المال كل شهر الآن
    Sollte Schwesterfrau die Rechnung für neue Strümpfe schicken. Open Subtitles ينبغى أن أرسل للسيدة الأخت فاتورة زوجان من الجوارب
    Ich könnte dir ab und zu etwas schicken. Open Subtitles ربما يمكنني أن أرسل لك مبلغا من وقت لآخر
    Er bat mich, ihm Geld an eine Bar an der 96 zu schicken. Open Subtitles طلب منّي أن أرسل إليه بعض المال إلى حانة على الطريق "96".
    Ich beschloss, sofort nach Hause zu fliegen und den Film mit der Post an die Polizei zu schicken. Open Subtitles قررت العودة للوطن مباشرة و أردت بمجرد وصولي إلى المطار أن أرسل فيلم الكاميرا إلى الشرطة
    Weist du was, ich werde es zum Playboy schicken, Open Subtitles يعرف، أجد بأنّني يجب أن أرسل هذا للمستهتر.
    Wenn du tust, was du sagst, könnte ich deinen Bruder sogar nach Hause schicken. Open Subtitles بمقدورى أن أرسل شقيقك إلى الوطن! سأبذل قصارى جهدى إن استطعت إرساله للوطن.
    - Ich bin verpflichtet alle sehr guten Arbeiten an die Dienststelle zu schicken. Open Subtitles و سوف يدخلون تشاك إليها يتطلب مني أن أرسل كل نتائج الاختبارات العليـا إلى الوكالة
    Wenn du mir deine Adresse gibst, kann ich einen Scheck schicken. Open Subtitles إذا أعطيتني عنوانك يمكنني أن أرسل لك شيكاً
    Ich habe jetzt Anweisung vom Vizepräsidenten, ein Einsatzteam ins russische Konsulat zu schicken. Open Subtitles حالياً, امرنى نائب الرئيس أن أرسل فريقاً للهجوم إلى القنصلية الروسية
    Sie hat den ganzen Abend geschmollt, weil sie dachte das ich vergessen hatte ihr etwas zu schicken. Open Subtitles كانت عابسة طوال الليل لأنها إعتقدت أني نسيت أن أرسل لها شيئاً
    Angenommen, ich wollte Seiner Heiligkeit eine Botschaft schicken. Kennt Ihr da jemanden? Einem, dem Ihr Euer Leben anvertrauen würdet? Open Subtitles فلنقل أنني أريد أن أرسل رسالة لقداسته هل تعرف شخصاً تأتمنه على حياتك?
    Willst du das ich dich nochmal mit der Haussprechanlage verbinde? Wir könnten Ebene 60 bis 80 auf sie hetzen. Open Subtitles أتُريدينني أن أرسل لك المعلومات يمكننا تجميع الطوابق من 60 الى 80 عليهم
    Morgen um Mitternacht soll ich ein Signal senden, aber ich habe meinen Sender nicht. Open Subtitles يفترض أن أرسل إشاره منتصف ليلة الغد لكنني لا أملك جهاز إرسالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more