"أن أقول أني" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    Ich schäme mich nicht zu sagen, dass Ich mich für euch freue. Open Subtitles حسنًا، لن أخجل من أن أقول أني أشعر بسعادة غامرة لكم
    - Wie läuft es mit Adam? - Adam... Ich habe ihn schon zweimal erspäht. Open Subtitles لذا من غير الضروري أن أقول أني واقعة في غرامه كم عمره ؟
    Und Ich möchte feststellen, dass Ich denke, die herrschenden Mächte wissen, dass in Wirklichkeit Gefühle der Errichtung eines Weltreichs im Weg stehen. TED وأريد أن أقول أني أعتقد أن أصحاب السلطات الذين يعلمون أن بناء إمبراطورية هو عبارة عن المشاعر التي تقف في طريق بنائها
    Aber Ich kann nicht sagen, dass es mir was ausmacht. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أقول أني امانع في ذلك.
    Das hören Sie wohl laufend, aber Ich bin ein großer Fan von Ihnen. Open Subtitles أعرف أنكِ ربما تسمعين هذا طوال الوقت.. و لكني أردت أن أقول أني معجبةٌ جداً بكتابكِ
    Ich kenne Sie nicht und verspüre leider auch keinen Wunsch dazu. Open Subtitles أنا لا أعرفك و أسف أن أقول أني لا أود ذلك
    Du willst das Ich zugebe, einen Kumpel von mir angerufen und ihn gebeten habe dich zu schlagen und zu vergewaltigen? Open Subtitles تُريدينَني أن أقول أني اتَصَلتُ بِصَديقٍ لي و جَعَلتُهُ يَضرِبُكِ و يَغتَصِبُكِ؟
    Und jetzt, wo es soweit ist, kann Ich nur sagen, Ich bin erstaunt und dankbar und... Open Subtitles الآن بما أن هذا حدث، يجب أن أقول أني مندهش و ممتن
    Ich meine, es tut mir Leid um dein Piano. Open Subtitles فقط أريد أن أقول أني آسفة حقاً لأنّ عليك التضحية بالبيانو
    Falls Ich erwischt werde, hab Ich allein gearbeitet. Open Subtitles لو تم القبض عليَّ، فلابد أن أقول أني كنت أتصرف من تلقاء نفسي.
    Und darf Ich sagen, dass Ich glücklich bin? Open Subtitles و هل لي أن أقول أني مسرور ؟ . بضائع للقلعه . عدد الخسائر , ضئيلة
    Ich... wollte nur sagen das es mir wirklich leid tut wegen Naomi und den Job. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول أني متأسفة جدا لأجل نعومي ولأجل العمل
    Ich wollte Ihnen nur sagen, Ich fand Ihre Musik toll. Open Subtitles لقد أردت أن أقول أني أُعجبت بعزفك للغاية.
    Wollte Ich, dass es Allen ist, weil Ich überzeugt war, dass er es ist, oder wollte Ich nur ein Ende? Open Subtitles أنني لا أستطيع أن أقول أني تمنيت أن يكونَ ألين هو القاتل لأني اعتقدت أنه هو أو لأنني أردت أن ينتهي الأمر
    Ich habe dieses Jahr viel bei Ihnen gelernt. Also! Open Subtitles أردت فقط أن أقول أني أتعلم الكثير في هذا الصف هذا العام
    Bevor wir uns in irgendwas stürzen, möchte Ich nur sagen, Ich bin froh, euch Jungs wieder zu haben. Open Subtitles قبل الخوض في النقاش، أريد أن أقول أني مسرور بعودتكم
    Ich wollte dir nur sagen, Ich bin weg, um was Bedeutendes zu tun... und dass Ich dich lange nicht mehr anrufen kann, wochenlang nicht, vielleicht Monate. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقول أني أقوم بشيء مهم جداً لن أكون قادراً على الإتصال بكِ لبضعة أسابيع أو حتى شهور
    Ich wollte dir nur sagen, du warst toll. Open Subtitles أردت أن أقول أني أظن أنك أحسنت عملاً هناك.
    Deswegen will Ich jetzt ganz schlicht... sagen, dass Ich euch beide liebe. Open Subtitles لذا الآن ، ببساطة ووضوح أريد أن أقول أني أحبكما
    Und Ich wollte dir nur sagen, wie leid es mir tut, dass es so zu Ende geht. Open Subtitles , اردت أن أقول أني آسف أن الأمر انتهى هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more