"أن الحياة" - Translation from Arabic to German

    • dass das Leben
        
    • dass Leben
        
    • dass die Welt
        
    • ist das Leben
        
    • dass ein Leben
        
    • dass sich das Leben
        
    • wenn das Leben
        
    Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. TED أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش.
    Sobald man versteht, dass das Leben endlich ist, will man keinen Moment davon vergeuden. Open Subtitles بمجرد أن تفهمي أن الحياة محدودة أنتٍ لا تريدين أن تضيعي لحظة منه
    Ich würde gerne sagen, dass das Leben mit ihnen total einfach war. TED ويجب أن أقول أن الحياة كانت سهلة تماماً معهم
    Ich bin absolut sicher dass Leben im Weltraum existieren und sich bewegen kann, auf der Suche nach aquatischen Bedingungen. TED أنا متأكد تماماً أن الحياة يمكن أن تتواجد في الفضاء الخارجي، تتنقل، تجد بيئة مائية جديدة.
    Dass die Ressourcen endlos fließen und dass die Welt gerecht ist. Open Subtitles و أن الموارد لا نهائية .. و أن الحياة عادلة
    Wir wollten wissen: ist das Leben anpassungsfähig genug? TED كنا في حاجة لمعرفة ، هل أن الحياة هناك ممكنة؟
    Ich weiß, dass ein Leben ohne Liebe gar kein Leben ist. Open Subtitles أنا أعرف أن الحياة من دون حب ليست حياة على الإطلاق
    Wenn Ihre Mutter also mal erwähnt hat, dass das Leben nicht fair sei: Das ist es, was sie gemeint hat. TED الآن، إذا تذكرت أمك تقول من قبل, أن الحياة ليست عادلة، فهذا هو الشيء الذي كانت تتحدث عنه.
    Das liegt daran, dass das Leben auf diesem Planeten und seine Geschichte eine Geschichte von Regelbrechern ist. TED وذلك بسبب أن الحياة وتاريخها على هذا الكوكب صنعها مَن خالفوا القواعد.
    Damit meinte der Buddha nicht Dummheit; er meinte das Festhalten an der Illusion, dass das Leben unveränderlich und vorhersehbar ist. TED وبهذا فإن بوذا لايعني بذلك الغباء هو يعني التشبث بوهم أن الحياة مستقرة ويمكن التنبؤ بها
    Sie versprechen uns Klarheit, aber wir wissen, dass das Leben magisch und voll von Zweideutigkeit ist. TED هم يدعون للثوابت، ولكننا نعلم أن الحياة مليئة بالسحر وبالكثير من الاختلاف.
    Es gibt eine Reihe von Wissenschaftlern, die die These vertreten, dass das Leben an diesen Quellen entstanden sei. TED هناك عدد من المجموعات التي تقترح أن الحياة تطورت في نفس هذه المواقع.
    Es lässt darauf schließen, dass das Leben welche diese Massenausstreben verursacht, was es auch tat, grundsätzlich anti-Gaia ist. TED يوحي هذا إليّ أن الحياة التي تسبب هذه الانقراضات الجماعية ولأنها قامت بذلك فهي بالوراثة مضادة للغايا.
    Weißt du, dass das Leben ein Traum und unwirklich ist ohne sie? TED هل تعرف أن الحياة هي مجرد حلم وخيال بدونه؟
    Nun, wenn Menschen der Meinung sind, dass das Leben beschissen ist, wird ihr Verhalten automatisch daraus entspringen. TED حسناً، إذا كان الناس يرون العالم بطريقة أن الحياة بائسة، عندها فأن سلوكهم سينشأ آلياً من ذلك.
    Ich könnte mir vorstellen, dass das Leben mit Ihnen ein Rauf und Runter wäre, Open Subtitles يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا
    Man dachte einmal, dass das Leben für alle Menschen gleich sei. Open Subtitles اعتقدت أن الحياة ربما تصبح جيدة للجميع يوماً ما
    Wenn uns die Evolutionsgeschichte eines gelehrt hat, dann das, dass das Leben nicht kontrolliert werden kann. Open Subtitles هو أن الحياة لا يمكن أن تحصر فالحياة تكسر القيود وتتوسع فى أماكن جديدة
    Aber ich sage, dass Leben auch Berechnung umfasst. TED ولكن سأقول أن الحياة تعتمد على الحسابات
    Während du weg warst, haben wir gemerkt, dass die Welt ohne dich scheiße wäre. Open Subtitles عندما ذهبتِ، أدركنا شيء ما أن الحياة ستكون سيئة بدونكِ
    Wenn ich nicht an Gott glaube, ist das Leben nicht lebenswert. Open Subtitles إذا لم أستطيع الأيمان بالله ثم لا أعتقد أن الحياة جديرة بالعيش
    Wir wenden ein, dass ein Leben in der Sklaverei kein Leben ist. Open Subtitles نحن متأكدين أن الحياة كعبداً ليست حياة مطلقا
    Auf dem Wasser ist es ganz klar, dass sich das Leben komplett dieser besonderen Lebensform angepasst hat. TED عند الخروج إلى الماء، إنه واضح أن الحياة تم تكييفها بالكامل لتتلاءم مع طريقة العيش هذه تحديداً.
    Auch wenn das Leben nach fast jedem erdenklichen Maß, objektiv besser wird, fühlen sich immer mehr Menschen hoffnungslos, deprimiert und allein. TED على الرغم من أن الحياة تتحسن بشكل مذهل على كل معيار يمكن تصوره، المزيد من الناس يشعرون باليأس الكآبة والوحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more