"أن القدر" - Translation from Arabic to German

    • Das Schicksal
        
    • dass Gott
        
    Ich habja nicht gedacht, dass mich Das Schicksal so vorantreibt... an eine Stelle, die ich überhaupt nicht angestrebt habe. Open Subtitles أن القدر يدفعني نحو مكان لم أكن أرغب بالتواجد به
    Ich hab ja nicht gedacht, dass mich Das Schicksal so vorantreibt ... an eine Stelle, die ich überhaupt nicht angestrebt habe. Open Subtitles أن القدر يدفعني نحو مكان لم أكن أرغب بالتواجد به
    Und ich habe eins gelernt: Das Schicksal entscheidet nicht alles. Open Subtitles و الشئ الوحيد الذي تعلمته أن القدر لا يقرر كل الأمور،
    Es ist ja nicht so, als ob Das Schicksal einen Jogginganzug trägt. Open Subtitles لا أقصد أن القدر يلبس سروالًا رياضيًا أو ما شابه.
    Ja, weißt du, in Zeiten wie diesen denke ich, dass Gott ein Miststück ist. Open Subtitles أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه أظن أن القدر حقير.
    Jeder hat eine Meinung. Glaubst du, dass Gott vom Himmel stieg, um ... Open Subtitles يجب أن يكون لديك رأي، أتعتقد أن القدر نزلمنالسماءوأوقف...
    Das Schicksal hat uns wohl alle hierher geführt. Open Subtitles وهو شيء رائع برأيي، أعتقد أن القدر جمعنا معاً
    Zum Glück gaben mir Das Schicksal und Uncle Sams moderne Militärtechnologie eine zweite Chance dafür. Open Subtitles من حسن حظي، أن القدر وتقنيات الجيش الأمريكي أعطياني فرصة ثانية لتحقيق ذلك
    Wird Das Schicksal vom Zufall bestimmt? Open Subtitles هل تعتقدين أن القدر يتحدد بالفرصة أو الإختيار؟
    - Scheiße. - Der Mann nimmt es persönlich. Als beleidige ihn Das Schicksal. Open Subtitles لا يوجد طبيب يمنحك أكثر من أربعة أشهر الرجل أخذ هذا الأمر على أنه شخصي كما لو أن القدر أهانه
    Wir hörten, du bist bei deinem neuen Liebhaber eingezogen und da dachten wir, Das Schicksal sagt uns wir sollen ihn kennenlernen. Open Subtitles سمعنا أنكِ إنتقلت للعيش مع خليلكِ الجديد وإعتقدنا أن القدر يخبرنا أن علينا مقابلته
    Und doch spüre ich zum ersten Mal... dass mir Das Schicksal Segen gebracht hat. Open Subtitles إلا أنني للمرة الأولى، أشعر أن القدر قد أسبغ عليّ بنعمة. بظهوركما في حياتي.
    Weil ich denke, dass Das Schicksal, dich zu mir geführt haben könnte. Open Subtitles لماذا؟ لأني أعتقدُ أن القدر قد جلبكَ ألي
    Das ließ wohl Das Schicksal nicht zu. Open Subtitles حسنا, أعتقدت أن القدر لن يسمح بذلك
    Dass Das Schicksal uns immer den perfekten Partner zuspielt? Open Subtitles أن القدر يمنحنا الشريك المثالي؟
    Zu Daves Glück war Das Schicksal bereit, eigene Schritte zu tun. Open Subtitles "لحسن حظ (ديف)" "أن القدر أن يتّخذ بعض الخطوات بنفسه"
    Ist es möglich umzukehren, oder schreitet Das Schicksal nur vorwärts? Open Subtitles ‫هل من سبيل للعودة... ‬ ‫أم أن القدر لا يشير إلا إلى الأمام؟
    Ich nehme an, Das Schicksal hat Sinn für Humor. Open Subtitles أحزر أن القدر يتّسم بحسّ للدعابة.
    Wäre es wohl möglich, dass Gott auch einen Teil der Last trägt? Open Subtitles أعني، إذا كان هذا ممكناً... هذا يعني أن القدر يقصد أن أضل الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more