| MANN: Du hättest im Footballteam bleiben sollen. Man bringt Dinge zu Ende, die man anfängt | Open Subtitles | كان عليك أن تبقى بفريق كرة القدم وتنهي ما بدأته لا أن تبتعد عنه |
| Sagen wir einfach, ich will, dass alles beim Alten bleibt, jetzt jedenfalls. | Open Subtitles | دعنى أقول فحسب أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن |
| Ich möchte, dass du bleibst. | Open Subtitles | أريدك أن تبقى أنا اشبع جنسيا تماما في وجودك |
| Ich brauche lhre Hilfe. Bleiben Sie ruhig... - und nicht umdrehen. | Open Subtitles | أحتاج لمساعدتك من المهم أن تبقى هادئاً و لا تستدير |
| Professor, ich muss darauf bestehen, dass sie dieses Seemannsgarn für sich behalten. | Open Subtitles | يجب أن أصر , ايها الأستاذ أن تبقى هذة القصص لنفسك |
| Pa will auch, dass sie bleiben. Er sagte es Mutter. | Open Subtitles | يتمنى أبى أن تبقى أيضا سمعته يقول ذلك لأمي |
| bleib zu lange hinter deinem Ziel und es wird sich wundern, warum du nicht vorbeifährst. | Open Subtitles | أن تبقى وراء هدفك لمدة طويلة و سوف يتسائلون لماذا لا تقوم بتجاوزهم ؟ |
| Du hättest in "Cah" bleiben sollen, du Spasti. | Open Subtitles | كان عليك أن تبقى في سيارتك أيها المُعاق. |
| Sie rief dich um Hilfe, aber du hättest zu Hause bleiben sollen. | Open Subtitles | وأنا أعرف انها طلبتك للمساعدة في تلك الليلة كان ينبغي أن تبقى أنت في المنزل |
| Hätte sie zu Hause bleiben sollen? | Open Subtitles | كانت تخرج بهم هل كان يجب أن تبقى في البيت؟ |
| Man bleibt bei seiner Familie, weil man bei seiner Familie bleiben muss. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبقى مع عائلتك. هذا ما يجب عليك فعله. |
| Es war schon sehr spät, also hielt es die Mutter für besser, wenn Mylady dort bleibt. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا الساعة كانت متأخرة لذلك ظنت الأم من الأفضل أن تبقى سيدتي |
| Es wäre doch zu blöd, wenn das Geld nicht in der Familie bleibt. | Open Subtitles | يجب أن تبقى الأموال الجميلة داخل العائلة. |
| Ich weiß nicht, ob ich jetzt bloß sentimental bin wegen gestern Abend, aber ich will, dass du bleibst. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا أنا فقط, مثل, كَوني عاطفية بسبب الليلة الماضية أو أيا كان, ولكن أريدك أن تبقى. |
| Frank, ich möchte, dass du bleibst. | Open Subtitles | أرجوك أن تبقى في العمل لديّ يا فرانك. |
| Nein. Ich möchte, dass du bleibst, und nach meiner Familie siehst. | Open Subtitles | لا , اريدك أن تبقى وتهتم عائلتي |
| Bleiben Sie von den Fenstern weg! | Open Subtitles | كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ |
| Bleiben Sie von den Fenstern weg! | Open Subtitles | كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ |
| Ich erwarte, dass sie sich wie der verhalten, der Sie sind. | Open Subtitles | أتوقع منك أن تبقى كما أنت موظف لدي تابع لي |
| Ich hoffe, Sie bleiben, Mr Shane. Ich komme, Mutter! | Open Subtitles | أرجو أن تبقى ، سيد شاين . أنا قادم ، أمي |
| Wenn ich sage, bleib im Auto, dann bleibst du auch im scheiß Auto! | Open Subtitles | حين قلت لك أن تبقى بالسيارة اللعينة يجب أن تبقى بالسيارة اللعينة |
| Diese drei roten Punkte stellen die Ortungspunkte dar, die versuchen, auf dem Peak zentriert zu bleiben. | TED | هذه النقاط الحمراء الثلاثة تمثل نقاط التتبع والتي بدورها تحاول أن تبقى مركزية بالنسبة للقمة. |
| Veränderungen sind notwendig, wenn die Vereinten Nationen über die gesamte Bandbreite ihrer Tätigkeiten hinweg ihr menschenrechtliches Engagement langfristig und auf hoher Ebene aufrechterhalten wollen. | UN | وهناك حاجة إلى التغيير حتى يتسنى للأمم المتحدة أن تبقى ملتزمة على مستوى رفيع وعلى أمد طويل بقضايا حقوق الإنسان في جميع أعمال المنظمة. |