Sei nicht so hart zu dem Kleinen. Versuch's doch mal mit mir. | Open Subtitles | أنت قاسى نوعاً ما على هذا الرجل أتريد أن تحاول معى ؟ |
Phoebe, Versuch doch einen Moment mit Piper zu reden. | Open Subtitles | فيبي، وأعتقد أن عليك أن تحاول للعثور على لحظة لاجراء محادثات مع بايبر. |
Nun, als erstes, Versuch nicht mehr zu reparieren. | Open Subtitles | حسنا، بداية، يمكن أن تحاول أن لا تصلح أي شئ |
Hätte nie gedacht, dass du mal einen auf Moslem machst. | Open Subtitles | لم أتوقّع أبدا أن تحاول إقناعي بالإسلاميّات |
Ich hätte nicht gedacht, dass du's noch mal mit Haus und Familie probierst. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع أن تحاول تكوين منزل وأسرة مرة أخرى. |
Hören Sie, Mr. Duke, wir leben anständig. Das sollten Sie auch mal versuchen. | Open Subtitles | أسمع يا أستاذ دوق،نحن نعيش كالأدميين وعليك أن تحاول فى وقت لاحق |
Sie sollten versuchen herauszufinden, was ich will - und wohin wir gehen. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحاول اكتشاف ما أريد وإلى أين نحن ذاهبان. |
Versuch, dich daran zu erinnern, was die Frau gesagt hat. | Open Subtitles | لذا، ربما عليك أن تحاول وتتذكر .وتركز وتستجمع الأمر ـ حسناً، سأفعل ـ ماذا قالت السيّدة؟ |
Versuch, dich zu erinnern... ob sie was mit dir gemacht haben, ob sie dir was injiziert haben. | Open Subtitles | كلا. أريدك أن تحاول أن تتذكر إن فعلوا بك شيئاً، |
Versuch doch, dich für mich zu freuen. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تحاول أن تكون سعيداً لأجلي؟ |
Das ist schwer zu glauben, ich verstehe das, aber Versuch es bitte. | Open Subtitles | إنه صعب التصديق افهم ذلك لكنك يجب أن تحاول |
Versuch es mal. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحاول ذلك. تعلمون، مجرد اختيار أغنية |
Wir arbeiten noch an der Wortwahl für den nächsten Versuch. | Open Subtitles | سوف نعمل على الصياغة قبل أن تحاول مرة أخرى |
Unmöglich ist der Versuch, in dieser Welt Verbindungen zu suchen, zu versuchen an anderen festzuhalten, während die Dinge um dich herum in die Luft fliegen, wissend, dass sie während du sprichst, nicht nur einfach darauf warten, dass sie dran – sie hören dir zu. | TED | المستحيل أن تحاول الاتصال في هذا العالم ، أن تحاول التمسك الآخرين في حين ان الامور تتفجر من حولك ، مع العلم أنه في الحين الذي كنت تتحدث فيه ، انهم لا ينتظروا دورهم لكي يتحدثوا فحسب .. انهم حقاً يستمعون |
Eine andere Vorgehensweise ist der Versuch, ein generelles Gegenmittel gegen alle Emotionen zu finden und das geschieht, wenn man sich die wesentliche Natur anschaut. | TED | طريق آخر هو أن تحاول أن تجد ترياق عام لكل المشاعر , وذلك بالنظر إلى الطبيعة الداخلية . |
- Versuch's mal mit was Seriösem. | Open Subtitles | - يجب عليك أن تحاول ممارسة تجارية مشروعة |
Wir finden alle toll, dass du nachholen willst, was du bei Kimmy versäumt hast. | Open Subtitles | تظن إنه شئ جيد أن تحاول التعويض عن الوقت الضائع من كيمي |
Ich möchte, dass du heute eine physikalische Therapie ausprobierst. | Open Subtitles | أريدك أن تحاول قليلاً بعض العلاج الطبيعي اليوم. |
Und mehr als das haben Sie sich einen guten Streitgesprächspartner vorgestellt, einer, der Sie versuchen sollten zu sein. | TED | و أكثر من ذلك، أعتقد أنك قد تخيلت مجادل بارع، مجادل قيِّم من نوع المجادلين الذين يجب أن تحاول أن تكون منهم. |
Ich habe irgendwo gelesen, man soll versuchen, der Mensch zu sein, den man brauchte, als man jünger war. | TED | قرأت في مكان ما أنك يجب أن تحاول أن تكون الشخص الذي أردت أن تكونه عندما كنت صغيرًا. |