| Seit wir verheiratet sind, sehe ich keinen Sport. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا وأنا لا أشاهد الرياضة كثيراً |
| Baby, seit wir verheiratet sind, tue ich alles, was du von mir verlangst. | Open Subtitles | عزيزتي, منذ أن تزوجنا لقد قمت بكل شيء طلبته مني. |
| Und seit wir verheiratet sind, befanden wir uns in einer Dreiecksbeziehung und wir kamen gerade aus ihr raus, und ich will dich nicht mit jemand anderem teilen. | Open Subtitles | ، و منذ أن تزوجنا ، كنا بالثالوث من الجحيم ، و لقد خرجنا لتونا من هذا |
| Auch nachdem wir heirateten... | Open Subtitles | ، بعد أن تزوجنا .. |
| Bedenkt man, dass wir schon verheiratet waren und uns scheiden ließen, wird das nicht leicht. | Open Subtitles | بالطبع ، بإعتبار أننا سبق أن تزوجنا وتطلقنا،فهو لنيكون سهلاً. |
| Ich schätze, ich bin verrückt, weil ich dich jede Nacht fotografiert habe, seit wir verheiratet sind, weil du mein Traummann bist. | Open Subtitles | أعتقد بأني مجنون لأنني ألتقطت صوراً لك و أنت نائم كل ليلة منذ أن تزوجنا |
| Wir haben, seit wir verheiratet sind, immer alles zusammen gemacht. | Open Subtitles | لقد فعلنا كل شيء مع بعضنا البعض منذ أن تزوجنا |
| Das ist hart. Ich und die Gouverneurin waren, seit wir verheiratet sind, keinen Tag mehr getrennt. | Open Subtitles | هذا صعب، أنا والحاكمة لم نفترق منذ أن تزوجنا |
| Als wir heirateten warst du nicht über ihn hinweg und das bist du immer noch nicht. | Open Subtitles | ...(أنتِ لم تنسى (جاك حتى بعد أن تزوجنا ومازلتى |
| Nachdem wir dann verheiratet waren, gab es... | Open Subtitles | بعد أن تزوجنا ...لا شيء |