"أن تسأل نفسك" - Translation from Arabic to German

    • fragen Sie sich
        
    • sich selbst
        
    fragen Sie sich lieber, was das Volk ohne das Geld von der Monarchie täte. Open Subtitles يجب عليك أن تسأل نفسك ما سوف الناس من دون مال العائلة المالكة.
    fragen Sie sich lieber, was SIE an MEINER Stelle machen würden. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسأل نفسك ماذا كنت لتفعل لو أنك مكاني الان، لنذهب
    Also, lassen Sie mich Ihnen die Frage stellen: Wenn der Maßstab für "Amerikanischheit" der Apfelkuchen ist, fragen Sie sich selbst, wie oft essen Sie Apfelkuchen, im Gegensatz dazu, wie oft Sie chinesisch essen. TED لذا ، دعوني أطرح عليكم السؤال : إذا كان المعيار لأمريكيتنا هو فطيرة التفاح ، يجب عليك أن تسأل نفسك ، ما هي عدد المرات التي تأكل فيها فطيرة التفاح ، مقابل كم عدد المرات التي تأكل فيها الطعام الصيني.
    Sie müssen sich selbst fragen, wie Sie das alles beenden wollen. Open Subtitles يجب أن تسأل نفسك كيف تريد أن تنتهي الأمور ؟
    Ich möchte Sie anhalten, wenn Sie jemanden sehen, sich selbst zu fragen: "Welche Sprachen teilen wir?" TED وأتحداك عندما ترى شخصاً أن تسأل نفسك: ما هي اللغات التي نتشارك معرفتها؟
    fragen Sie sich das selbst. Open Subtitles لذا ربما يجب أن تسأل نفسك هذا السؤال
    fragen Sie sich nicht, warum? Open Subtitles -لذلك عليك أن تسأل نفسك -ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد (كايس) ؟
    fragen Sie sich selbst: "Welche Druckmittel habe ich?" Open Subtitles يجب أن تسأل نفسك "ما مدى قوتي"؟
    Also müssen Sie sich selbst fragen, welche Geschichte soll es sein? Open Subtitles لذا عليك أن تسأل نفسك أي قصة ستروي
    Sie müssen sich selbst fragen, wieso würde das Weiße Haus... das Maryland College Hospital auswählen? Open Subtitles يجب أن تسأل نفسك ما الذي يجعل البيت الأبيض، يختار مستشفى جامعه (ماريلاند) ؟
    Sich müssen sich selbst folgendes fragen. Open Subtitles يجب عليك أن تسأل نفسك هذا السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more