"أن لا أحد" - Translation from Arabic to German

    • dass niemand
        
    • dass keiner
        
    • dass es niemand
        
    Das Gefühl, dass niemand mir zuhört, ist sehr wichtig in unserer Beziehung mit Technik. TED ذلك الإحساس أن لا أحد يستمع لي مهم جدا في علاقاتنا مع التكنولوجيا.
    Was bedeutet, dass niemand gern das fünfte Rad am Wagen ist. Open Subtitles وهذا يعني أن لا أحد يريد أن يكون العجلة الخامسة.
    So still, dass niemand sich noch traut, ein Wort drüber zu reden. Open Subtitles صمت لدرجة أن لا أحد يجرؤ على ذكر الموضوع مرة أخرى.
    Ich meine nur, dass niemand die Zukunft kennt, also wissen wir nicht wirklich... Open Subtitles لقد قصدت أن لا أحد يعرف المستقبل حاليا لذا لا نعرف حقا
    Du weißt, dass keiner von uns versucht hat, aus dieser Zelle auszubrechen. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    Wir müssen nur sicherstellen, dass niemand diese Tür bis zum Anbruch der Nacht öffnet. Open Subtitles يجب فقط أن نتأكد أن لا أحد يفتح هذا الباب حتى حلول الظلام
    Nach 40 Minuten stellten wir fest, dass niemand etwas über Margarine weiß. Open Subtitles أخذ منا 40 دقيقة لنعرف أن لا أحد يفقه شيئًا بالسمن.
    Meistens fühle ich mich danach, dass niemand mehr nach ihr sucht. Open Subtitles معظم أيام أشعر أن لا أحد يبحث عنها بعد الآن.
    Ich weiß, dass niemand von uns teilhaben will an Menschenrechtsverletzungen in unseren Lieferketten. TED أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية
    Und es ist eigentlich grossartig, dass niemand daran denken musste heute, denn das bedeutet, dass wir ihn für selbstverständlich halten können. TED في الواقع، انه شيء رائع أن لا أحد يعيره أي اهتمام في هذه الاونة لأننا نأخذ به كمسلمة
    Es fällt mir schwer, darüber zu reden, und es scheint jedem schwerzufallen – so schwer, dass niemand darüber redet. TED إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك.
    Die Wahrheit ist, dass niemand wirklich in Schubladen passt, weil sie nicht existieren. TED والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق.
    Wenn wir allerdings in diese laendlichen Doerfer kamen fanden wir heraus, dass niemand dort Fernsehen hatte also kannten sie sein Gesicht nicht. TED عندما وصلنا إلى تلك القرى الريفية، وجدنا أن لا أحد يملك تلفازاً، لذا لم يتعرفوا إليه.
    Als ich vorüberfuhr, bemerkte ich, dass niemand anhielt. Open Subtitles عندما تحركت بالسيارة، لاحظت أن لا أحد توقف
    Denn Cops sind faul, und sie wissen, dass niemand einen Dreck um 'ne tote Nutte gibt. Open Subtitles الشرطيون كسولون، ويعرفون أن لا أحد يهتم بعاهرة ميتة
    Und wir müssen uns damit abfinden, dass niemand ewig jung sein kann. Open Subtitles و يجب أن نواجه الأمر أن لا أحد يظل يافعاً
    Ich bin mir sicher, dass niemand gegafft hat. Wir wollen nur ein bisschen für uns sein. Open Subtitles ‫لا، لا، أنا متأكدة أن لا أحد كان ينظر ‫لكن نريد بعض الخصوصية
    Das große Problem ist, dass niemand Essen auf meinem Teller anfasst. Open Subtitles إن الأمر المهم أن لا أحد يلمس طعاماً على صحني أبداً
    Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Außer, dass keiner von uns einen anderen haben darf. Open Subtitles ماعدا بالطبع أن لا أحد منا مسموح له مواعدة شخص آخر
    Die Väter wollen, dass ich bis dahin hier bleibe. Um sicherzugehen, dass es niemand auf uns abgesehen hat. Also bist du noch immer ein Vater. Open Subtitles الكبار الآخرون يريدوننى أن أبقي هنا الى أن أعرف من هو و أتأكد أن لا أحد يستهدفنا مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more