"أن ما" - Translation from Arabic to German

    • dass das
        
    • was Sie
        
    • Was wir
        
    • dass was
        
    • dass die nach wie
        
    Und das vielleicht Schwierigste von allem ist zu begreifen, dass das, was andere Menschen denken und fühlen nicht genau das ist, Was wir denken und fühlen. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    Wenn Sie die Welt, in der Sie leben, nicht verstanden haben, ist es fast unmöglich, absolut sicher zu sein,
    dass das was Sie liefern, auch passt.
    TED إذا كنت لم تكن تفهم العالم الذي تعيش فيه، يكاد يكون من المستحيل أن تكون على يقين تام أن ما أنت بصدد تسليمه يتلائم.
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn ich glaube nicht, dass das, Was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Aber was Sie sehen werden, hat mehr als dieses Casino zu bieten. Open Subtitles لكنني أضمن لك أن ما ستراه سيعطيك أكثر من هذا الكازينو
    Ich weiß, dass was ich tat, was ich erlaubte, war ein Fehler. Open Subtitles اعرف أن ما فعلت، وما سمحت له بالحدوث، كان خطأ كبيراً
    Ich behaupte, dass das, was am 22. November 1963 geschah, ein Staatsstreich war. Open Subtitles أنا أقدم إليكم أن ما جرى في 22 نوفمبر 1963 كان انقلابا
    Ich bin davon überzeugt,... ..dass das, Was wir hier haben,... ..ein vollständig erhaltener außerirdischer Organismus ist. Open Subtitles إنه إيماني الخالص.. أن ما لدينا هنا.. هو الجثة الكاملة لكيان بيولوجي من الفضاء الخارجي.
    Ich wusste, dass das was Dad tat falsch war, und nichts, nichts änderte sich. Open Subtitles لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا
    Okay, wenn du wirklich meinst, dass das dein Image verbessern wird. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتي تظنين أن ما فعلتيه سيحسن صورتك
    Du musst nur verstehen, dass das, was du getan hast, falsch war. Open Subtitles أنت فقط يجب أن تفهمي أن ما قمتي به شيء خاطئ
    und erkannte, dass das, was ich sah, das Endergebnis rassistischer Politik war, die Masseninhaftierung bewirkt hatte. TED وأدركت أن ما كنت أنظر إليه هي نتيجة نهائية لسياستنا العنصرية والتي تسببت في تفريق عنصري في الحجز.
    Kann ich sicher sein, dass was Sie tun weder illegal noch gefährlich ist? Open Subtitles هل يمكنك أن تؤكد لي أن ما تفعله غير قانوني أو خطير؟
    Und was ich herausfand war, dass ich nicht versuchen sollte nachzustellen, was Sie gesehen hatten, sondern an was Sie sich erinnerten. TED وما اكتشفته كان، أن ما عليَّ فعله في الواقع ليس تقليد ما رأوه، بل تقليد ما تذكروه.
    Sie werden überrascht sein, aber die meisten Zuhörer glaubten nicht, dass das, was Sie gerade gehört hatten, ein komplett zufälliges Referat war. TED ستندهشون إذا عرفتم أن جمهورنا من الحاضرين غالبيتهم لم يصدقوا أن ما استمعوا إليه توًا كانت محاضرة شُكلت عشوائيًا
    Wir wissen, es ist falsch, Was wir tun, aber welche Wahl bleibt uns? Open Subtitles نحن نعلم أن ما نفعله خطأ , ولكن أي خيار لدينا ؟
    Und jetzt bin ich mir sicher, dass,was ich seit Jahren fühle... genau das Richtige ist. Open Subtitles أعرف بالتأكيد أن ما أحس به كلّ هذه السنوات في الحقيقة هو الشيء الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more