"أن نبقي" - Translation from Arabic to German

    • dass wir
        
    • bleibt
        
    • halten
        
    • wir müssen
        
    • wir sollen
        
    • wir sollten
        
    Ich finde einfach, dass wir hier drin keinen Skitter haben sollten. Open Subtitles أنا فقط لا أظن أنه يجب أن نبقي قافزة هنا
    Das bedeutet, dass wir die Motoren für mindesten eine Stunde kühl halten müssen. Open Subtitles هذا يعني أن نبقي المحركات باردة لمدّة ساعة علي الأقل.
    Ich würde vorschlagen, das bleibt unter uns. OK? Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نبقي هذا بيننا نحن فقط، حسناً ؟
    Vielleicht sollten die von uns die im Flugzeug waren, den Kopf unten halten. Open Subtitles ربما نحن أصحاب قضية الطائرة علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت.
    wir müssen weitersuchen. Open Subtitles ومع ذلك، يجب علينا أن نبقي نظرة حادة بالنسبة له.
    wir sollen es dunkel halten. Ich weiß nicht, warum. Open Subtitles من المفترض أن نبقي الضوء خافت, لا أعلم لماذا
    Du machst alles gut genug. wir sollten wohl... herumgehen. Open Subtitles أنت تعملين بما يكفي أفترض أننا يجب أن نبقي التوزيع
    In der Zwischenzeit schlage ich vor, dass wir uns etwas Appetit holen. Open Subtitles وفي خلال هذا الوقت اقترح أن نبقي شهيتنا مفتوح للعشاء
    Ich weiß, dass wir uns geschworen haben uns aus der Sache rauszuhalten, aber ich konnte es nicht. Open Subtitles فأظنني سأنفجر أعرف أننا أقسمنا أن نبقي خارج الموضوع
    Sie weiß nicht, dass wir hier waren, und wir müssen es dabei belassen. Open Subtitles لا تعرف أننا هنا ويجب أن نبقي الأمر كذلك
    Der Arzt hat gesagt, dass wir alle Fenster geschlossen halten sollen, um die Schadstoffe draußen zu lassen, aber das Fenster im Wohnzimmer... ist seit 7 Monaten defekt. Open Subtitles الطّبيب قال أنه يجب علينا أن نبقي النوافذ مغلقة لتجنّب التّلوّث لكن النّافذة في غرفة المعيشة
    Denken Sie daran, mein Freund, es ist wichtig, dass wir Diskretion wahren im Hinblick auf die Verbindung zwischen Prinz Paul und Mademoiselle Saintclair. Open Subtitles يجب أن تتذكر يا صديقي أننا يجب أن نبقي على الصمت المطبق "عن صلتنا بالأمير "بول" و الآنسة "سانت كلير
    Und ich liebe dich. Und ich möchte, dass wir Freunde sein. Open Subtitles و أنا أحبكِ ، و أريد أن نبقي اصدقاء
    Und wir vier wollen, dass das so bleibt. Open Subtitles ونحن الأربعة الذين نبحر هناك نريد أن نبقي الأمر كذلك
    Ich brachte Sie her, weil es wichtig ist, dass das zwischen mir, Ihnen, und Chandler und Vargas bleibt. Open Subtitles إسمعي , لقد أحضرتكِ هنا لأن من المهم أن نبقي هذا بينكِ وبين
    Wenn wir das Dingens benutzen, wobei ich eigentlich gar nicht weiß... ob wir das sollten, müssen wir die Aufgaben einfach halten. Open Subtitles إذا كنا سنستخدم هذا الشيئ والذي بالمناسبة لست متأكدا أننا يجب علينا ذلك ، يجب أن نبقي الطلبات بسيطة
    Wir versuchen, unsere Temperatur bei 37 Grad zu halten indem wir mehr Sauerstoff verbrennen. TED إننا نحاول أن نبقي حراراتنا الداخلية عند ٣٧ درجة حقيقة عن طريق حرق المزيد من الأكسجين
    Sie haben Recht. wir müssen es für uns behalten. Open Subtitles أنت محقة تماماً, علينا أن نبقي ذلك سراً لأنفسنا
    wir müssen die Leute in der Bank unter Kontrolle halten. Open Subtitles ولكن علينا أن نبقي الناس في البنك تحت السيطرة.
    - Ja, das haben wir. wir sollen dich behüten. Open Subtitles من المفروض أن نبقي أعيننا عليكِ و نراقبك.
    wir sollen für Sie die Konservativen auf Kurs halten. Open Subtitles تريدنا أن نبقي جانباً محافظاً من الحزب في المخططات
    wir sollten das Boot noch 1 Monat behalten und wir fahren nach Cabo. Open Subtitles يجب أن نبقي المركب لشهر آخر ونبحر إلى كابو.
    Also denke ich, wir sollten es locker angehen. Open Subtitles لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more