"أن نترك" - Translation from Arabic to German

    • dass wir
        
    • zu lassen
        
    • dürfen
        
    • hinter uns lassen
        
    • nicht zurücklassen sollen
        
    Ich bin der Ansicht, dass wir das Strafen Gott überlassen sollten. Open Subtitles اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله
    Aber bedeutet das nicht, dass wir die Bestrafung in seine Hände legen? Open Subtitles .... الا يعنى هذا أن نترك العقاب إلى أيدية القادرة ؟
    Es schien mir unangemessen, das Ganze in Chaos und Streit enden zu lassen. Open Subtitles لم يبدو من اللائق أن نترك ذلك الأمر كلهُ ينتهي بالفوضى والمشاجرة
    Es scheint verrückt, unseren einzigen Engelfreund auf der Ersatzbank zu lassen. Open Subtitles يبدو الأمر جنويًا أن نترك صديقنا الملاك الوحيد حالة الإحتياط
    Wir dürfen kein Kind vergessen. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك الطفل بدون عيد الميلاد.
    Darum geht es nicht. Wir hätten die Sache nie so weit kommen lassen dürfen. Open Subtitles ذلك ليس المغزى، ما حرى أن نترك الأمور تبلغ هذا المدى.
    Wenn wir zusammen arbeiten sollen, müssen wir das hinter uns lassen. Open Subtitles إذا نحن سنعمل سوية إذن يجب أن نترك ذلك خلفنا
    Wir hätten sie nicht zurücklassen sollen. Open Subtitles لم ينبغي لنا أن نترك الفتيات.
    - Schade, dass wir von hier weg müssen. Open Subtitles من العار أن نترك هذا المكان بعد كل هذا الوقت
    Das Problem ist, dass wir wieder in den Bus einsteigen wollen, anstatt ihn fahren zu lassen. Open Subtitles و المشكلة أننا نحاول العودة إلى الحافلة بدلاً من أن نترك الأمر
    Es ist wichtig, dass wir alle verschwinden, bis die Sache wieder zur Ruhe kommt. Open Subtitles و من المهم أن نترك جميعنا المنزل قليلاً حتى تهدأ الأمور
    Wie wär's damit, dass wir die Beeren liegen lassen und zu meinem Auto gehen und eine Pizza holen? Open Subtitles ما رأيك أن نترك التوت ونذهب في سيارتي ونحصل على بيتزا؟
    - Ein neues Leben zu beginnen. - Vergangenes hinter uns zu lassen. Open Subtitles لنبدأ حياة جديدة نحن نريد أن نترك الماضي ورائنا
    Besser wäre es, die Vergangenheit ruhen zu lassen. Open Subtitles صدمه مروعه ، من الأفضل أن نترك الأمر للنسيان
    Versprichst du, unsere Tochter dick oder dünn sein zu lassen, ganz gleich, welches Gewicht sie hat, denn sie soll glücklich sein. Open Subtitles تعديني أن نترك البنت تكون سمينه أو نحيله أو أي وزن يكن ؟ لأننا نريد أبنتنا أنتكونسعيده,مهما يحصل .
    Wir dürfen nicht zulassen, dass sie die in die Hände kriegen. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك ذلك يقع فيي الأيدي الخطأ
    Wir dürfen jetzt nichts übersehen. Open Subtitles في أوقات كهذه، لا يمكن أن نترك أي شيء يفوتنا
    Als wir, die ihr die Antiker nennt, aufstiegen, mussten wir alle menschlichen Bindungen hinter uns lassen. Open Subtitles و عندما أرتقى من تسمونهم الإنشنتس كان يفترض أن نترك خلفنا كل روابطنا البشرية
    Wir hätten Shado nicht zurücklassen sollen. Open Subtitles -ما حرى أن نترك (شادو ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more