"أن نصف" - Translation from Arabic to German

    • die Hälfte
        
    • halbe
        
    Mehr als die Hälfte der Frauen leidet an einer Art sexueller Dysfunktion. TED كما أن نصف النساء تقريباً يعانون من أحد اضطرابات الوظيفة الجنسيّة.
    Aber wisst ihr was, über die Hälfte dieser Konsumenten verdienen weniger als 2000 US Dollar im Jahr. TED لكن يمكنكم معرفة أن نصف هؤلاء المستهلكين يكسبون رواتب أقل من 2000 دولار امريكي.
    Pro Woche stirbt eine Sprache aus, und Schätzungen zufolge haben wir in hundert Jahren die Hälfte aller Sprachen verloren. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Wir haben den ganzen Kontinent in ein Raster von 80 x 80 km eingeteilt, und dabei erkannt, dass schon die Hälfte der Bauern in den dunklen Regionen leben. TED قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة. وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة.
    Aha, ich sehe, das halbe Publikum stimmt mir zu. Ich werde mich anstrengen, die andere Hälfte auch zu überzeugen. TED أرى أن نصف الحضور يتفق معى، و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه.
    Auch ein Mist, der heutzutage passiert, ist, dass die Hälfte unserer Ausscheidungen TED والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية.
    Wissen Sie, dass die Hälfte dieser Schulbuben schon publiziert hat? Open Subtitles أنت تعرف أن نصف طلبه هذه الكلية قد أنتظموا
    Es ist eine Schande. die Hälfte hier weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles من المؤسف أن نصف هؤلاء الأشخاص لا يعلمون عما تتحدثون
    Wenn die Hälfte aller Menschen, die sich scheiden lassen, nach zehn Jahren wieder zusammenkäme, wären alle ihre Probleme gelöst. Open Subtitles أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا.. عادوا سويًا بعد عشر سنوات.. ستكون مشاكلهم قد حلت..
    Vielleicht glauben die Hälfte dieser Menschen, es wäre gelb. Open Subtitles ربما أن نصف هؤلاء الناس يعتقدون أنهم يحدقون في الأصفر
    die Hälfte der Rechte an den Minen sollten unseren Beistand bezahlen. Euren Beistand? Open Subtitles أعتقد أن نصف المناجم تستطيع تغطية تكاليف مساعدتنا لكم
    Riecht, als hätte die Hälfte der Herde es zuerst unterzeichnet. Open Subtitles يبدو من رائحتها أن نصف القطيع وقعو عليها أولاً
    Sieht so aus als gehört mir die Hälfte davon. Projekte, Auszeichnungen, Akten von der Schule. Open Subtitles يبدو أن نصف الأشياء هنا، لي مشاريع، جوائز، أوراقٌ من المدرسة
    die Hälfte der Stadt ist vermutlich Grütze. Open Subtitles فعلى الأرجح أن نصف سكان البلدة قد لاقوا حتفهم
    Also die Hälfte der Schwulen... macht es nicht mit ihren Arschlöchern? Open Subtitles أتحاول القول أن نصف هؤلاءمُثليالجنس.. لا يقومون بمضاجعة بعضهم من الخلف؟
    Man sagt, dass man die Hälfte der Zeit einer Beziehung braucht, um vollkommen darüber hinwegzukommen. Open Subtitles ويقال أن نصف الوقت يحتاج علاقة إلى حوالي تماما التغلب عليها.
    Ich glaube nicht, dass mehr als die Hälfte der Objekte den Vorgang überlebt. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل سوى أن نصف الحالات سوف تنجو من هذه العملية
    Nur haben die Hälfte der Jungs in New York nicht Scott McCoy getötet. Open Subtitles باستثناء أن نصف رجال نيويورك لم يقتلوا سكوت ماكوي
    die Hälfte von dem, was Sie über die Mission erzählt haben, hat sich als Lügen erwiesen. Open Subtitles تبيّن أن نصف ما قلته لنا عن المهمة أكاذيب
    Dann muss ich gesunde Snacks für den Lauf kaufen, weil die halbe Schachtel Donuts, die ich bei der Arbeit klaute, offenbar nicht gut genug ist. Open Subtitles , بعدها سأذهب لشراء الوجبات الصحية للإجتماع لأنه من الواضح أن نصف علبة الكعك . التي سرقتها من العمل ناقصة
    Bevor jemand bemerkt, dass das halbe Silber fehlt, gibst du mir, was du mir versprochen hast. Open Subtitles الآن، قبل أن يلاحظ أحدهم أن نصف الفضة فُقِد، اعطني ما وعدتني به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more