Mehr als die Hälfte der Frauen leidet an einer Art sexueller Dysfunktion. | TED | كما أن نصف النساء تقريباً يعانون من أحد اضطرابات الوظيفة الجنسيّة. |
Aber wisst ihr was, über die Hälfte dieser Konsumenten verdienen weniger als 2000 US Dollar im Jahr. | TED | لكن يمكنكم معرفة أن نصف هؤلاء المستهلكين يكسبون رواتب أقل من 2000 دولار امريكي. |
Pro Woche stirbt eine Sprache aus, und Schätzungen zufolge haben wir in hundert Jahren die Hälfte aller Sprachen verloren. | TED | نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة. |
Wir haben den ganzen Kontinent in ein Raster von 80 x 80 km eingeteilt, und dabei erkannt, dass schon die Hälfte der Bauern in den dunklen Regionen leben. | TED | قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة. وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة. |
Aha, ich sehe, das halbe Publikum stimmt mir zu. Ich werde mich anstrengen, die andere Hälfte auch zu überzeugen. | TED | أرى أن نصف الحضور يتفق معى، و لكن يتبقى النصف الآخر لكى أقنعه. |
Auch ein Mist, der heutzutage passiert, ist, dass die Hälfte unserer Ausscheidungen | TED | والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية. |
Wissen Sie, dass die Hälfte dieser Schulbuben schon publiziert hat? | Open Subtitles | أنت تعرف أن نصف طلبه هذه الكلية قد أنتظموا |
Es ist eine Schande. die Hälfte hier weiß nicht, wovon Sie reden. | Open Subtitles | من المؤسف أن نصف هؤلاء الأشخاص لا يعلمون عما تتحدثون |
Wenn die Hälfte aller Menschen, die sich scheiden lassen, nach zehn Jahren wieder zusammenkäme, wären alle ihre Probleme gelöst. | Open Subtitles | أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا.. عادوا سويًا بعد عشر سنوات.. ستكون مشاكلهم قد حلت.. |
Vielleicht glauben die Hälfte dieser Menschen, es wäre gelb. | Open Subtitles | ربما أن نصف هؤلاء الناس يعتقدون أنهم يحدقون في الأصفر |
die Hälfte der Rechte an den Minen sollten unseren Beistand bezahlen. Euren Beistand? | Open Subtitles | أعتقد أن نصف المناجم تستطيع تغطية تكاليف مساعدتنا لكم |
Riecht, als hätte die Hälfte der Herde es zuerst unterzeichnet. | Open Subtitles | يبدو من رائحتها أن نصف القطيع وقعو عليها أولاً |
Sieht so aus als gehört mir die Hälfte davon. Projekte, Auszeichnungen, Akten von der Schule. | Open Subtitles | يبدو أن نصف الأشياء هنا، لي مشاريع، جوائز، أوراقٌ من المدرسة |
die Hälfte der Stadt ist vermutlich Grütze. | Open Subtitles | فعلى الأرجح أن نصف سكان البلدة قد لاقوا حتفهم |
Also die Hälfte der Schwulen... macht es nicht mit ihren Arschlöchern? | Open Subtitles | أتحاول القول أن نصف هؤلاءمُثليالجنس.. لا يقومون بمضاجعة بعضهم من الخلف؟ |
Man sagt, dass man die Hälfte der Zeit einer Beziehung braucht, um vollkommen darüber hinwegzukommen. | Open Subtitles | ويقال أن نصف الوقت يحتاج علاقة إلى حوالي تماما التغلب عليها. |
Ich glaube nicht, dass mehr als die Hälfte der Objekte den Vorgang überlebt. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل سوى أن نصف الحالات سوف تنجو من هذه العملية |
Nur haben die Hälfte der Jungs in New York nicht Scott McCoy getötet. | Open Subtitles | باستثناء أن نصف رجال نيويورك لم يقتلوا سكوت ماكوي |
die Hälfte von dem, was Sie über die Mission erzählt haben, hat sich als Lügen erwiesen. | Open Subtitles | تبيّن أن نصف ما قلته لنا عن المهمة أكاذيب |
Dann muss ich gesunde Snacks für den Lauf kaufen, weil die halbe Schachtel Donuts, die ich bei der Arbeit klaute, offenbar nicht gut genug ist. | Open Subtitles | , بعدها سأذهب لشراء الوجبات الصحية للإجتماع لأنه من الواضح أن نصف علبة الكعك . التي سرقتها من العمل ناقصة |
Bevor jemand bemerkt, dass das halbe Silber fehlt, gibst du mir, was du mir versprochen hast. | Open Subtitles | الآن، قبل أن يلاحظ أحدهم أن نصف الفضة فُقِد، اعطني ما وعدتني به. |