"أن نفعله" - Translation from Arabic to German

    • machen wir
        
    • tun können
        
    • dass wir tun
        
    • es tun
        
    • tun sollten
        
    Also, machen wir uns an die Arbeit. Verstanden? Open Subtitles دعونا نفعل ما يجب أن نفعله و ننتهي من هذا فهمتم؟
    Also, was machen wir, Süße? Open Subtitles إذاً , ما الذي تريدين أن نفعله , يا جميلتي؟
    Aber wir übersehen hier gewisse Fakten, die uns etwas darüber sagen, was wir tun können. TED ولكن أعتقد أننا كنت تجاهل بعض الحقائق أن يقول لنا شيئا حول ما يمكن أن نفعله.
    Das Beste, das wir tun können, ist genau das, was wir nicht tun: darüber reden. TED إن أول أمر نستطيع أن نفعله هو ذاته الذي لا نقوم به فعلياً: التحدث عن الأمر.
    Was willst du, dass wir tun? Open Subtitles ما الذي تريدنا أن نفعله ؟
    Was willst du, dass wir tun? Open Subtitles ما الذي تريدنا أن نفعله ؟
    Aber er ist natürlich Gott, deshalb weiß er, was wir tun, bevor wir es tun. Open Subtitles ما عدا أنه إله بالطبع، لذا فهو يعلم بما سوف نفعله قبل أن نفعله
    Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. TED ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة.
    Also ich denke egal was wir machen, wir sollten es mit Gnade und Vorsicht machen. Open Subtitles لذا أعتقد أياً كان ماسنفعله يجب أن نفعله بهدوء وحذر
    Es tut mir sehr leid für die Störung, aber was machen wir mit denen da? Open Subtitles إنني أسف جداً على المقاطعة ولكن ماذا علينا أن نفعله حيالهم؟
    Wenn wir das hier machen, dann machen wir es richtig. Open Subtitles إن كنّا سنفعل هذا الأمر، فيجب أن نفعله صحيحًا.
    auf der Herrentoilette gefunden. Was machen wir jetzt damit?" TED ووجدت هذه العلبة، ماذا تعتقد إنه يجب علينا أن نفعله حيالها؟ "
    Aber irgendwas müssen wir für dich doch tun können. Open Subtitles حسناً لابد أن هناك شيئاً نستطيع أن نفعله لك يا جون.
    Alles, was wir tun können, ist zu Allah beten. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله
    Wenn es einmal so fortgeschritten ist, gibt's nicht viel, was wir tun können. Open Subtitles بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل، لا يوجد ما يسعنا أن نفعله
    Wenn es irgendwas gibt, was wir tun können, sagen Sie es. Open Subtitles رغم إدركي أن هذا غير مجدي لكن لو كان هناك ما نستطيع أن نفعله لا تتردي في إخبارنا
    Was schlägst du also vor, dass wir tun sollen? Open Subtitles ماذا تقترحي أن نفعله الآن؟
    Das ist es, was Janvier möchte, dass wir tun. Open Subtitles هذا ما يريدنا (جانفيير) أن نفعله
    Es ist erstaunlich, was man schaffen kann, wenn man es tun muss. Open Subtitles إنه لمذهل ما بإمكاننا أن نفعل عندما يتعين علي أن نفعله
    Wenn wir es tun, müssen wir es richtig tun. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا فمن الأجدر أن نفعله بطريقة صحيحة
    Sag mir nicht, was wir tun sollten. Sag nicht, was wir tun müssen. Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعله لا تخبريني ما يفترض أن نفعل
    Ich bin hier, um darüber zu sprechen, was wir tun sollten. TED إنني هنا اليوم للحديث عما يجب أن نفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more