"أن نقول" - Translation from Arabic to German

    • zu sagen
        
    • gesagt
        
    • sagen sollen
        
    • bei der Spionageabwehr
        
    • man sagen
        
    • mit Sicherheit sagen
        
    Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Sie stahlen seine Leiche und baten uns, zu sagen, er sei auferstanden. Open Subtitles لقد سرقوا جثته وأرغمونا أن نقول انه قد قام من الموت
    Sie stahlen seinen Leichnam und baten uns, zu sagen, er sei auferstanden. Open Subtitles لقد سرقوا جثته وأرغمونا أن نقول انه قد قام من الموت
    Oder wie wir früher immer gesagt haben: Weiber, Sprit oder Grass. Open Subtitles تعلم كما أعتدنا أن نقول مؤخره , غاز أو عشب
    Obwohl ich glaube, dass wir das laut sagen sollen. Open Subtitles أجل، على الرغم أنه لا يفترض أن نقول ذلك بصوت مرتفع
    - Alle Systeme sind außer Betrieb. - Totalverlust bei der Spionageabwehr. Open Subtitles كل الأنظمة انتهت من الافضل أن نقول انها خسارة تامة
    Ich denke, dass wir den Punkt erreicht haben, um zu sagen, dass, wie jede Politik, jeder Dschihad lokal ist. TED إذا أعتقد أننا قد وصلنا إلى نقطة حيث يمكننا أن نقول أن، مثل كل السياسيين، كل الجهاد محلي.
    Und eine Methode, dies zu tun, ist zu sagen, dass es eine ganze Menge von Männern gibt, die sich wirklich für dieses Thema interessieren. TED وإحدى الطرق للقيام بذلك هي أن نقول هنالك الكثير جداً من الرجال الذين يهتمون بعمق لهذه القضايا.
    zu sagen es sei Hoffnungslos ist nicht das Richtige weil wir wirklich etwas verändern können wenn man verschiedene Techniken verbindet. TED لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
    Und das meine ich... mit einer scheiternden Regierungsform, denn sogar der mächtigen Regierung, die wir vergleichsweise in Deutschland haben, war es nicht möglich zu sagen: "Wir erlauben unseren Unternehmen nicht, im Ausland zu bestechen." TED إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج.
    Es fühlt sich so richtig an, es endlich zu sagen. Open Subtitles أنه يشعر بذلك الحق أن نقول في نهاية الأمر.
    Ich glaube es ist sicher zu sagen, dass sie vom Südturm wegliefen. Open Subtitles أعتقد لا خطر فى أن نقول بأنهم كانوا كانوا يهربون من البرج الجنوبى
    Der erste Schlüssel zu Horrorfilmen ist, sich zu sagen: Open Subtitles المفتاح الأول لفهم أفلام الرعب هو أن نقول أنفسنا
    Oder ein Super-Appetit. Schwer zu sagen, weil er immer viel aß. Open Subtitles و يبدو أيضا أننا نتعامل مع شهية فائقة على الرغم من أنه من الصعب أن نقول لأنه أكل كثيرا من قبل
    Wäre es angemessen zu sagen, dass du... übermotiviert bist, in dieses Zimmer zu ziehen? Open Subtitles هل يكون من العادل أن نقول أنه لديك حافز غير عادي للسكن في هذه الغرفة؟
    Jetzt genügt es zu sagen, ich bin Max, ihr anderer Geschäftspartner... aus L.A... Open Subtitles يكفي فقط أن نقول انا ماكس شريكها الاخر من لوس انجلوس
    Ich war nicht in der Lage, Fragen zu stellen. Es genügt zu sagen, dass ich verwundet wurde. Open Subtitles لم أكُن بوضع يخوّلني السؤال، يكفي أن نقول أنّي مصاب.
    Kurz gesagt: Dieselben Eigenschaften, die die Füchse zuverlässiger machen, machen sie auch weniger beliebt. News-Commentary باختصار، نستطيع أن نقول إن السمات التي تجعل الثعالب أكثر دقة هي ذاتها التي تجعلهم أيضاً أقل شعبية.
    Wir hätten diese Dinge nicht über dich sagen sollen. Open Subtitles لم يتوجب علينا أن نقول تلك الأشياء
    - Alle Systeme sind außer Betrieb. - Totalverlust bei der Spionageabwehr. Open Subtitles كل الأنظمة انتهت من الافضل أن نقول انها خسارة تامة
    Die süßesten Worte, die man sagen kann, auf die süßeste Art und Weise rübergebracht. Open Subtitles في أحلى طريقة هل يمكن أن نقول أي وقت مضى عليهم
    Mit dieser Verhaftung, und den unterschriebenen Geständnissen der neun überlebenden Mitglieder, kann man mit Sicherheit sagen, dass diese Sekte zerschlagen wurde für jetzt. Open Subtitles الآن مع إلقاء القبض عليه، واعتراف وقعت من تسعة أعضاء على قيد الحياة، فمن الأسلم أن نقول أن هذا عبادة الكراهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more