"أن ننسى" - Translation from Arabic to German

    • zu vergessen
        
    • einfach vergessen
        
    • vergessen sollten
        
    • nicht vergessen
        
    • schlauer hält
        
    Darum schlage ich vor, das Vergangene zu vergessen, was auch geschehen sein mag, wir reiten weiter. Open Subtitles لذلك أقترح أن ننسى الماضى مهما حدث ونمضى قدما الى الأمام
    Er schluckt alle Pillen, die er findet, um Sie, Madame, zu vergessen. Open Subtitles وقال ديك يؤكل بالخلل، أنه يبتلع حبوب منع الحمل أي أنه يمكن لمجرد أن ننسى لك.
    Es wäre für uns beide besser, alles zu vergessen Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك بأنَّه من الأفضل أن ننسى ذلك
    Vielleicht sollten wir das einfach vergessen. Open Subtitles تم الاستماع، ريك، كنت أفكر ربما ينبغي لنا أن ننسى فقط حول هذا الموضوع.
    Wir haben grade darüber geredet, und wir müssen es einfach vergessen, Babe. Open Subtitles لقد تحدّثنا حول هذا، أليس كذلك علينا فقط أن ننسى ذلك يا حبيبتي
    Eine der wichtigsten Sachen in dem 200-Jahr-Plan von Netra und mir ist das, was wir über uns selbst vergessen sollten. TED واحد من أهم الأمور في خطة ال200 عام الخاصة بنا أننا كتبنا أنا ونيترا ماذا يجب أن ننسى في أنفسنا
    Ich habe mit einem Zitat von Samuel Johnson angefangen, der sagte, dass wir bei Entscheidungen das Leben dabei nicht vergessen sollten. TED لقد بدأت بمقولة لصموئيل جونسون الذي قال أننا عندما نقوم بالاختيار في الحياة لا ينبغي لنا أن ننسى أن نعيش
    ...der sich für schlauer hält... Du wurdest deines Postens enthoben. Open Subtitles ـ علينا أن ننسى أمر القيادة.
    Wir sollten nur das Nötigste wissen... ohne zu vergessen, welcher Part uns im Spiel zukommt. Open Subtitles إنهم افضل من نعرف فقط من نحتاج إليهم بدون أن ننسى الجزء المهم نحن نلعب للكل
    Dass wir selbst Tiere sind, versuchen wir zu vergessen. Open Subtitles يولد شخص ما بدلاً منه. نحن نحاول أن ننسى أننا حيوانات،
    Wir sind hier, um den Scheiß zu vergessen. Open Subtitles مغزى وجودنا هنا هو أن ننسى كل ذلك الهراء،
    Der Erziehungsgrundsatz meiner Eltern lautete, zu verzeihen und zu vergessen. Open Subtitles أتعرف، والدينا ربونا على أن ننسى و نسامح.
    Wir einigten uns, zu vergessen und zu vergeben, und dann hast du wie eine Irre auf meinem Vater herumgehackt. Open Subtitles أنتِ تعلمي , نحن وافقنا أن ننسى الأمر و نسامح, و لكن أنتِ بدأتِ تمزقين بوالدي كشخصٍ مجنون.
    Ist es zuviel verlangt, dass wir es versuchen zu vergessen? Open Subtitles هل هذا صعب جدا طلبه أن نحاول فقط أن ننسى هذا
    Nun, wie ist es wenn wir das Geld einfach vergessen, und ich Ihnen etwas zeige, was ich in Guadalajara gelernt habe? Open Subtitles بالضبط حسنا،ما رأيك أن ننسى المال سوفأُريكشيء تعلّمته في جوادالاجارا؟
    Hör mal, ich will nur nach Vegas und die Sache mit Jordan einfach vergessen, okay? Open Subtitles اسمع، أريد فقط للوصول الى لاس و أريد أن ننسى الأردن، حسنا؟
    Können wir das bitte einfach vergessen? Open Subtitles حسناً، أيمكننا أن أيمكننا أن ننسى هذه اللحظة؟
    Ja, ich denke es wird dort sein. Ich denke auch, dass wir die Leber vergessen sollten. Open Subtitles أظنها ستكون يجب أن ننسى أمر الكبد برأيي
    Doch über den wesentlichen, lösbaren SDGs darf man das Gesamtpaket nicht vergessen. TED فعند التركيز على أهداف التنمية المستدامة الأساسية والمحلولة لا يجب أن ننسى المجموعة كاملة.
    Aber man sollte nicht vergessen, dass wir soziale Lebewesen sind. TED لكن ليس علينا أن ننسى أننا بيولوجيًا حيوانات اجتماعية.
    ...der sich für schlauer hält... Du wurdest deines Postens enthoben. Open Subtitles ـ علينا أن ننسى أمر القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more