"أن يخبرني" - Translation from Arabic to German

    • sagt mir
        
    • mir zu sagen
        
    • mir sagen
        
    • mir sagt
        
    • mir zu erzählen
        
    sagt mir, was hier vor sich geht. Open Subtitles على أحد ما، أن يخبرني ماذا يحدث بحق الجحيم
    Und jemand sagt mir lieber wer zum Teufel in 8-B lebt! Open Subtitles ومن الأفضل أن يخبرني شخص من يسكن في الشقة "8-ب"
    Glaubst du, es wäre ihm in den Sinn gekommen, mir zu sagen, dass er unsere Mutter in Kalifornien getroffen hat? Open Subtitles هل تعتقد أنه خطر بباله أن يخبرني لقد قابل والدتنا عندما ذهب لكاليفورنيا من؟
    Komisch, wie jemand völlig vergaß, mir zu sagen, dass sie auf einem Motorrad heimfahren. Open Subtitles رائع و مسلي، كم شخص يجب عليه أن يخبرني بأنهُ خارج. أنهم يعودون للمنزل بالدراجة النارية.
    Ja, aber niemand kann mir sagen, ob der Thunfisch gezüchtet oder wild gefangen ist. Open Subtitles نعم لكن لا أحد يمكنه أن يخبرني ان كانت التونا برية أم متربيه
    Ich brauche weder dich noch sonst jemanden, der mir sagt, wie ich sie erziehen soll. Open Subtitles و لا أريد منك أو من أى شخص آخر أن يخبرني بطريقة تربيتى لهما
    Er entschied sich, sie mir zu erzählen und ich habe daraus ein Buch gemacht, aus dem ich Ihnen nachher einige Stellen vorlesen werde. TED فوافق على أن يخبرني وانا قمت بإصدار كتاب متعلق بذلك الخصوص وسوف اقص عليكم مقتطفات منه لاحقاً
    Er sagt mir nicht, wieso er versuchen will, diese ganzen Häuser zu kaufen. Open Subtitles إنه يأبى أن يخبرني عن سبب شراءه لكل تلك المنازل
    Uh, jemand sagt mir besser was los ist und er sagt es besser sofort. Open Subtitles من الأفضل أن يخبرني أحدكم ماذا يجري، ومن الأفضل أن يخبرني حالا.
    Ich dachte, das wäre erst nächste Woche. Warum sagt mir das keiner? Open Subtitles إعتقدت أنه الإسبوع القادم كان يجب أن يخبرني احـد!
    Wieso sagt mir niemand die Wahrheit? Open Subtitles لمَ لا يريد أي أحد أن يخبرني بالحقيقة؟
    Und keiner sagt mir was davon? Open Subtitles ولم يفكر أحد أن يخبرني بالأمر؟
    Jemand hat vergessen, mir zu sagen, dass heute Halloween ist. Open Subtitles أعتقد شخص ما نسي أن يخبرني ذلك كان عيد القديسين في الجنوب اليوم.
    Es ist nur so, dass Alex vergessen hat, mir zu sagen, dass er ein paar neue potenzielle Investoren für unser Projekt mitbringt. Open Subtitles لكن اليكس نسي فقط أن يخبرني انه سيجلب عدد آخر من المستثمرين المحتملين لمشروعنا
    Irgendwas versucht mir zu sagen, dass alles nur Pappmaché ist. Open Subtitles شيء ما يُحاول أن يخبرني بأنّها كلّها مجرّد ورق مُعجّنة.
    Er kommt mitten in der Nacht nach Hause, ohne mir zu sagen, wo er die letzten drei Monate gewesen ist und weshalb. Open Subtitles يأتي للبيت في الساعات المتأخرة من الليل من دون أن يخبرني أين, لماذا, أو أين ! كان في أخر ثلاث أشهر الماضية
    Was fällt ihm so schwer mir zu sagen? Open Subtitles ما هو الأمر الصعب عليه أن يخبرني به؟
    Wer von euch kann mir sagen, was der Jüngste Tag ist? Open Subtitles والآن من منكم يمكنه أن يخبرني ما هو يوم الحساب؟
    Meine Damen und Herren, kann einer von Ihnen mir sagen, ob ein Nachbar, ein Freund, ein Verwandter oder Bekannter durch wohltätige Zuwendungen reich wurde? TED سيداتي وسادتي، هل يمكن لأي أحد منكم أن يخبرني جار أو صديق أو قريب يعرفه، أصبح غنياً عن طريق الإغاثة؟
    Ich möchte niemanden der mir sagt welchen Patienten ich behandeln darf und welchen nicht. Open Subtitles لا أريد أن يخبرني أحدهم أي مريض يمكنني أو لا يمكنني أن أعالج.
    Ja, ich weiß, aber ich brauche niemanden, der mir sagt, was passieren wird oder wie ich mein Leben leben soll. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    Er ist dabei, mir zu erzählen, wo ich Dich finde. Open Subtitles هو على وشك أن يخبرني أين يمكنني العثور عليك
    - Vermutlich hatte er vergessen mir zu erzählen, dass er ein verurteilter Kinderschänder war. Open Subtitles -أظنُ أنهُ نسي أن يخبرني بأنهُ كان متحرّشاً بالأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more