Manchmal muss man die Dinge aus einer Entfernung betrachten, um sie klarer zu sehen. | Open Subtitles | يحتاج المرء أحياناً إلى أن يرى الأمور من بعيد كي يراها بوضوح أكبر |
Es ist nicht gut für einen Sohn des Pharaos zu sehen, wie sein Vater von einem Sklavensohn erniedrigt wird. | Open Subtitles | أن يرى والده يتذلل لواحد من أبناء العبيد |
Er sieht nichts mehr mit dem Auge, bist du stolz auf dich? | Open Subtitles | .ولا يمكنه أن يرى بهذه العين الآن هل أنت فخور بنفسك؟ |
Ich glaube, es wirkt sich auf die Höhe der Finanzierung des Staates aus, also möchte ich, dass die Ärztekammer sieht, dass wir nichts zu verbergen haben. | Open Subtitles | و أعتقد أنّ ذلك يؤثر على قيمة . الدعم الّذي نتلقاه من الحكومة لذلك، أردت أن يرى المجلس . الطبيّ أنّ ليس لدينا منخفيه |
Er war auch der Letzte, der den Mitarbeiter gesehen hat. | Open Subtitles | هو كان أيضا الشخص الأخير أن يرى مشغل الترام قبل أن إختفى. |
Mein Kindermädchen erzählte mal, dass die Toten uns im Mondlicht sehen. | Open Subtitles | مربيتى أخبرتنى أن المتوفى يمكن أن يرى فى ضوء القمر |
Also, wie bewegt er Dinge, die er nicht in einem Raum sehen kann? | Open Subtitles | فكيف يمكن ان يتحرك الأجسام أنه لا يمكن أن يرى عبر الغرفة؟ |
So weit kann der doch gar nicht sehen. Nicht feuern, sonst fliegen wir alle auf. | Open Subtitles | لا يستطيع المرء أن يرى كل هذه المسافة لا تطلق النار وإلّا ستكشفنا كلّنا |
Nutzen wir die Gelegenheit, zärtlich miteinander zu sprechen, ohne uns zu sehen! | Open Subtitles | فلنبقى على مقربة... ولكن نتحدث دون أن يرى كلٌ منا الآخر... |
Raubt ihm dasAugenlicht, erbraucht nicht zu sehen, wie man dich bei lebendigem Leibe frißt in dieserStadt. | Open Subtitles | إقتلعي عينيه فهو ليس بحاجة أن يرى كيف سيلتهمونك حيا |
Wenn einem seine Kinder nicht egal sind, findet sich ein Weg, sie zu sehen. | Open Subtitles | يبدو لي انه لو أراد شخص ما أن يرى أطفاله فلما يلعنهم على مالم يفعلوه ليستحقوا به اللعن |
Er ging oft in den Wald, um die Sterne bei Nacht zu sehen. | Open Subtitles | لقد إعتاد على الغابة ، و أن يرى النجوم كل مساء |
- Ja. Er... Weißt du, manchmal schafft er es nicht, den Wald vor lauter Bäumen zu sehen, und so helfe... | Open Subtitles | هو, تعلمين, في بعض الاحيان كأنه لايستطيع أن يرى الغابة مثلا بسبب الأشجار.. |
Anscheinend ist es unmöglich etwas anderes zu sehen, während ich im Zimmer bin. | Open Subtitles | فيما يبدو، من المستحيل أن يرى أي شيء آخر وأنا بالداخل |
Lieber sieht er uns in der Wüste verrecken. | Open Subtitles | ربما يفضل أن يرى أجسادنا تتعفن فى البراري |
Jeder sieht ein, dass unser Verhalten an diesem Tag nicht optimal war. | Open Subtitles | يمكن لأى أحد أن يرى أن طريقة تعاملنا مع الموقف كانت أقل من المتوقع |
Ich entsorge deine Gin-Flaschen nach Mitternacht, damit sie niemand sieht. | Open Subtitles | و سوف أحمل زجاجات الجين الخاصة بك بعد منتصف الليل حتى لا يمكن لأحد أن يرى |
Er hat sowieso schon alles gesehen. | Open Subtitles | إنه آت للمعرض أراد أن يرى أي شيء لم يره من قبل |
Haben Sie wirklich meinem Sohn gesagt, Sie hätten den Geist seiner Schwester gesehen, und dass sie in meinem alten Haus lebt? - Ja, das habe ich gesagt. | Open Subtitles | هل أخبرتِ ابني أنه يستطيع أن يرى شبح أخته؟ |
Es war wichtig, dass die Studenten begriffen, dass wir hart für sie arbeiteten, und dass sie sich alle gegenseitig halfen. | TED | لقد كان حاسماً أن يرى الطلاب أننا نعمل بجد من أجلهم و أنهم يقومون بدعم بعضهم البعض |
Alle können sehen, wie man den Würfel auf zwei unterschiedliche Arten sehen kann? | TED | الكل يستطيع أن يرى الطريقتين لرؤية المكعب ؟ صحيح |
Es gibt zu viele Flächen, zu viele Details, man kann das Endergebnis nicht sehen. | TED | وهناك أيضا العديد من الأسطح، وهناك الكثير من التفاصيل، ولا يمكن للمرء أن يرى الحالة النهائية. |