"أى حال" - Translation from Arabic to German

    • Egal
        
    • sowieso
        
    • jedenfalls
        
    • jeden Fall
        
    • auch sei
        
    • jedem Fall
        
    • oder so
        
    • auch immer
        
    • jedoch
        
    • trotzdem
        
    • überhaupt
        
    Aber die glaubt auch noch an den Nikolaus. Ist doch auch Egal. Open Subtitles هذا لايهم حقا , أردت أن أنهى العلاقة على أى حال
    - Nein, wirklich. Egal, Blondie und sein Frauchen kamen hierher. Open Subtitles على أى حال ، جاء الأشقر و سيدته من السهول
    Ich muss sowieso immer mit Ed Koch spielen. Womit kann ich Sie aufheitern? Open Subtitles سيجعلونى ألعب مع مدرب إد على أى حال ماذا نفعل لكى تبتهجى
    jedenfalls hatte ich so um die Zeit eine echte Offenbarung, also hat mich Chris eingeladen, um Ihnen davon zu erzählen. TED على أى حال, لقد أدركت شيء مشوق عن هذا الموقف ولذا دعاني كريس لأخبركم عنه
    Wir sollten auf jeden Fall herausfinden, was dahinter steckt. Open Subtitles على أى حال يجب أن نعرف ما الذى ينوون فعله
    Wie dem auch sei, ich habe ihn als Gast im Monsun-Palast. Open Subtitles على أى حال فإنى استضفته عندى فى قصر مونسون
    Ich übernehme in jedem Fall die volle Verantwortung. Open Subtitles لكن على أى حال, أنا سأتحمل المسؤولية كاملة
    ...die Geschichte kurz, Egal, aber ich hab mir was gekauft. 'ne neue Krawatte, neues Hemd. Open Subtitles سأجعلها قصيرة على أى حال , ذهبت للتسوق و إشتريت رابطة عنق جديدة و هذا القميص هل يعجبك القميص ؟
    Egal, wie sein Ende aussah, er war mal was ganz Besonderes. Open Subtitles على أى حال قد يكون إنتهى لكن كان هناك وقتاً كان فيه مميزاً للغايه
    Egal, wir kommen zu spät zur Schule. Paulie, ich muss mit dem Jungen reden. Open Subtitles عل أى حال لقد تاخرنا عن المدرسة بولى انا أرغب فى التحدث كع هذا الفتى وحدنا
    Na, Egal... dass er tot ist, bringt euch 20 neue Rekruten ein. Open Subtitles على أى حال بموتة سينضم اليكم عشرون أخرون
    Wenn Sie es sowieso wieder aufbauen wollen, könnten wir Ihnen das als verspätetes Einzugsgeschenk einbauen lassen. Open Subtitles بما أنك تعيد البناء على أى حال يمكننا أن نركبه لك كهديه مسبقة لترحيب بالبيت
    Für Mexiko. Aber solange ich hier bin, kann ich sowieso nichts tun. Open Subtitles أعنى للمكسيك ، على أى حال لا يوجد ما يمكننى عمله هنا
    jedenfalls tanzte er genauso oft mit mir wie mit ihr. Open Subtitles لقد فعل ذلك ، على أى حال إنه كان يحب الرقص معى و قد رقص معى كما رقص معها
    jedenfalls glaubt keiner, dass ich ihn getötet habe. Open Subtitles على أى حال ، لن يصدقوا ابداً أننى قد قتلته
    Ich glaube auf jeden Fall, dass ich eine tolle Präsidentin wäre. Open Subtitles -على أى حال , أعتقد أنى سوف أكون ر أيسة صف عظيمة
    Wie dem auch sei, das Problem ist... es gab vier Berufungen. Open Subtitles على أى حال ، ما هذا الأمر الذى أراه هنا ؟
    Ich übernehme in jedem Fall die volle Verantwortung. Open Subtitles لكن على أى حال, أنا سأتحمل المسؤولية كاملة
    Aber ich verspreche dir, in fünf Minuten sind wir ihn los, so oder so. Open Subtitles ولكن أعِدُك أنه سيخرج خلال 5 دقائق على أى حال.
    Wie auch immer, zwei Monate später war ich dann im Amazonas. Open Subtitles على أى حال, كنت فى طريقى إلى الأمازون خلال شهرين
    Es gibt jedoch einen zweiten Schlüssel. Den habe ich jetzt. Open Subtitles هناك على أى حال مفتاح ثان و هو الآن بحوزتى
    trotzdem danke. Das war das Schönste, was heute passiert ist. Open Subtitles شكراً على أى حال هذا ألطف شىء حدث لى اليوم
    Wer zum Teufel will überhaupt was lesen über diesen ganzen Mist? Open Subtitles أووه , اللعنة عليا من الذى يريد القراءة عن عن كل هذه التفاهات على أى حال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more