"أيامنا" - Translation from Arabic to German

    • Tage
        
    • heutzutage
        
    • heute
        
    • Zeiten
        
    • meiner Zeit
        
    • bleiben mehr
        
    CO: Gestern haben Sie mich zu diesem Haus in der Washington Street geschickt und jetzt bin ich überall von Giftefeu befallen. Das füllte also unsere Tage. TED كايتريا أونيل: لقد ارسلتني إلى ذلك المكان في شارع واشنطن أمس، والآن فأنا مغطاة باللبلاب السام. هذا هو ما ملأ أيامنا.
    Ich bedaure, dass unsere gemeinsamen Tage so enden, aber ich muss Euch töten. Open Subtitles آسف بأن أيامنا السعيدة كمجرمون أنتهت هكذا، لكني يجب أن أقتلك
    Aber an was wir uns am Ende der meisten Tage erinnern, sind die Verluste. Open Subtitles لكن ما نتذكره في نهاية معظم أيامنا هي الخسارة
    Es ist der einzige Ort, wo man heutzutage nicht automatisch "angefreundet" wird. TED هذا هو المكان الوحيد الذي تستطيع الذهاب إليه في أيامنا هذه ولا يرحب بك
    heutzutage wird digitalisiert. Das nimmt der Information den physischen Ballast, und Kopieren und Verbreiten kostet praktisch nichts mehr. TED لدينا في أيامنا هذه الثورة الرقمية التى جردت كل شئ من الغموض .. فأصبح الحصول على المعلومة لا يكاد يكلف شيئاً الآن.
    Aber davon ist in den wirtschaftswissenschaftlichen Instituten dieser Welt heute nichts zu hören. News-Commentary إلا أن هذا ليس ما نسمعه من أقسام الاقتصاد في أيامنا هذه.
    Ich meine auch, dass der Tod besser wäre als noch die letzten Tage hier zu verbringen, erinnere dich aber, dass Gott größer als jener Riese ist. Open Subtitles أوافقك أن الموت أفضل من أن نقضي أيامنا القليلة الباقية هنا تذكر أن الله أكبر من أي تجارب نواجهها، يمكننا أن نمُرّ بهذه التجربة
    Es bewegt sich durch die Tage unserer Vorfahren über Jahre hinweg bis zu diesem Augenblick. Open Subtitles إنه يمرّ عبر أيامنا القديمة خلال السنوات الطويلة حتي هذه اللحظة
    Bitte führen und leiten uns durch alle unsere Tage und schütze uns von dem Bösen. Open Subtitles أدلنا و أرشدنا طيلة أيامنا و أحفظنا من الشر .آمين
    Bitte führen und leiten uns durch alle unsere Tage und beschütze Uns vor dem Bösen. Open Subtitles أرشدنا و أدلنا طيلة أيامنا و أحفظنا من الشر
    Die Schwerkraft des Mondes verlangsamt auch die Erddrehung, was die Tage schließlich von sechs auf 24 Stunden verlängert. Open Subtitles تبدأ جاذبية القمر أيضاً بإبطاء دوران الأرض ليطيل أيامنا في النهاية من ست لأربع وعشرين ساعة.
    Hört mir genau zu, meine Lieben, unsere Tage der Schande und Schmach sind gezählt. Open Subtitles اؤكد لكم يا عزيزاتي بأنّ أيامنا من العار والخزي على وشك الإنتهاء.
    Eine andere erschütternde Sache dieser Tage ist der Mangel an Respekt, den junge Menschen ihren Körpern beginnen entgegenzubringen. Open Subtitles و هناك أمور أخرى محبطة حيال أيامنا قلة الإحترام التي يملكها الشباب لأجسادهم
    Wir haben diese letzten Tage miteinander. Open Subtitles أخبرتها انه لدينا هذه النعمة نعرف أن هذه أخر أيامنا سوية
    Dennoch leben wir heutzutage in einer sehr audio-zentrischen Welt. TED ومع ذلك، في أيامنا هذه، نعيش في عالم يتمحور حول الصوت.
    heutzutage gibt es keinen Grund, dass wir uns an physische Geräte anpassen müssen. TED وهذا هو المهم حقا ، لأنه لا يوجد أي سبب في أيامنا و عصرنا هذا أن نتقيد بجهاز مادي
    Wir haben heutzutage so viel Technologie, dass sich die Benutzeroberflächen an uns anpassen sollten. TED لدينا الكثير من التكنولوجيا في أيامنا هذه ما يجعل هذه الأدوات تتطابق مع ما نريد
    heutzutage braucht man schon 35 Cents, bevor man irgendwen anrufen kann. Open Subtitles 35 سنتاً في أيامنا هذه قبل أن يتمكن أحد من الاتصال
    heute ist "Exil" zu "hinausgehen" geworden. TED وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج.
    Dies ist weltweit sinnvoll. Der Zugriff auf Smartphones und Handys ist heute außergewöhnlich. TED هذا فعال في جميع أنحاء العالم. استعمال الهواتف الذكية الهواتف الخلوية في أيامنا هذه هي رائعة.
    Das Feuerrad wird unsere Wege erhellen, um uns zu zeigen, dass die dunkelsten Zeiten vorbei sind. Open Subtitles عجلة النار ستضيئ سمائنا لترينا بأنّ أيامنا السوداء خلفنا الآن
    Zu meiner Zeit hätten die schwarzen Frauen... Open Subtitles سحقاً, في أيامنا المرأه السوداء سوف تفعلها
    Aber uns bleiben mehr als Ihnen. Open Subtitles كلنا أصبحت أيامنا معدودة و أيامنا نحن أقل منكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more