"أيامٍ" - Translation from Arabic to German

    • Tage
        
    • Tagen
        
    15 Prozent leiden an Migräneattacken, die sie jeweils für mehrere Tage lahmlegen. TED 15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيامٍ متتالية
    Ich kann dich noch ein paar weitere Tage hier behalten. Open Subtitles يُمكنني أن أدَعَكَ تَبقى هُنا لبِضعَةِ أيامٍ أُخرى
    Nun, ich lasse dich noch ein Paar Tage hier... und dann werde ich dich zurückverlegen. Open Subtitles حسناً، سأُبقيكَ هُنا لِعِدَةِ أيامٍ أُخرى ثُمَ سأُعيدُك
    Ein paar Tage zuvor wurde ich von seiner Frau angegriffen. Open Subtitles وبعد أيامٍ قليلة.. هوجمتُ من قبل زوجته..
    Nebel, der eine andere Stadt in den letzten Tagen überwältigt hat. Open Subtitles لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى قبل بضع أيامٍ ماضية
    Seine freien Zonen blieben noch 6 Tage danach bestehen. Open Subtitles مناطقه الحرّة بقيت على حالها بعد 6 أيامٍ من ذلك
    Nein, Sie haben mich meiner einzigen Chance beraubt, damit Ihr Mann ein paar Tage länger um Atem ringen kann. Open Subtitles لا، أنتِ تسلبينني فرصتي الأخيرة كي يستمرّ زوجك في مكافحة الموت بضعةَ أيامٍ أخرى
    Warum legen Sie nicht einfach Ihren Plan ein paar Tage auf Eis? Open Subtitles فلمَ لا توقف خطتكَ لبضعة أيامٍ وترى ما يحدث؟
    Aber alles, was Sie davon haben ist ein fünf Tage Urlaub und ein Pflaster. Open Subtitles لكن كلّ ما ستناله من هذا هو إجازة لخمسة أيامٍ ورباط تعويضيّ
    Sieh mal, wir sind für 5 weitere Tage in der Stadt, du hast besser was Vernünftiges für uns zu tun. Open Subtitles اسمعي، سنقضي في المدينة خمس أيامٍ أخرى لذا حضري لنا شيئاً مناسباً
    Drei Tage, ein Tag zum Vorräte aufstocken, drei Tage zurück. Das ist eine ganze Woche, die wir verlieren, um deinen Vater zu finden. Open Subtitles يومٌ للتموُّن، وثلاثة أيامٍ للعودة، هكذا سنهدر اسبوعاً من مسعى إيجاد والدكَ.
    Sträflinge fahren drei mörderische Tage lang Rennen auf dem Kurs um den ultimativen Preis. Open Subtitles سباق السجناء على مدار ثلاثة أيامٍ قاسية. من أجل الفرصة للحصول على المكافأة النهائية.
    Tatsächlich, ein paar Tage nachdem er gestorben war, tauchte diese riesige Schachtel in meinem Apartment auf. Open Subtitles وبعد أيامٍ قليلة من موته، هذا الصندوق الضخم ظهر فجأةً في منزلي
    Aber in den nächsten fünf Jahren sahen wir uns insgesamt nur zehn Tage. Open Subtitles ، و لكن على مدى السنوات الخمس المُقبلة رأينا بعضنا البعض لمدة عشرة أيامٍ
    Es ist nur für ein paar Tage, bis Dad seinen Fall abschließt. Open Subtitles هذا لبضعة أيامٍ وحسب حتى ينهي والدك من قضيته ,حسنا؟
    Beide Frauen hatten Arbeitsstellen, an denen es nicht unbedingt auffallen würde, wenn sie ein paar Tage nicht auftauchen. Open Subtitles لذا كلاههما لديهن عملاً لن يُلاحَظَ فُقدانِهِنَ إذا غابَتَا لِبضعَةِ أيامٍ.
    Es könnte ein paar Tage dauern, ihn komplett abzuschließen, aber ja. Open Subtitles قد تتطلب عدةَ أيامٍ لوضعِ اللمساتِ الأخيرة،
    Meinst du, Dad kann den Wagen ein paar Tage leihen? Open Subtitles هل يستطيع أبي أن يقترض السيارة لعدة أيامٍ معدودات؟
    Vor einigen Tagen waren hier auf der anderen Strassenseite Hunderte von Menschen versammelt. TED قبل عدة أيامٍ فقط ، ليس بعيداً من هنا ، كان هناك المئات من الأشخاص مجتمعين مع بعضهم
    An manchen Tagen gibt es gutes Fleisch, an anderen Tagen nichts für einen Hund, selbst wenn man Geld in der Tasche hat. Open Subtitles في بعض الإيام يكون هناك لحمجيد، وفي أيامٍ أخرى ليس هناك شيء صالح لكلب حتى لو كان لديك مال في جيبك.
    In ein paar Tagen, wahrscheinlich. Open Subtitles حتّى يطلّق سراحي. بغضون عدّة أيامٍ ربّما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more