"أيًا كان" - Translation from Arabic to German

    • Wie auch immer
        
    • Wer auch immer
        
    • Egal
        
    • Meinetwegen
        
    • Was auch immer es
        
    • - Was auch immer
        
    Wie auch immer. Es ist Zeit, erwachsen zu werden. Open Subtitles .حسنًا، أيًا كان الأمر .أعني، لقد حان الوقت النضج
    Männer-Wechseljahre oder Wie auch immer. Open Subtitles لحظات الشيخوخة، أو أيًا كان الذي تطلقونه عليها. لدي نظرية.
    Denkt er, Wer auch immer sie tötete, versuchte ihn zu töten? Open Subtitles أيظنُ بأنه أيًا كان قاتلها فقد كان يُحاول قتله هو؟
    Wer auch immer das Flugzeug in die Luft gejagt hat, will die Uhr. Open Subtitles أيًا كان من فجر تلكَ الطائرة فقد أراد ذلك الصندوق
    Egal, was sie da haben, ich muss wissen, wie ich damit umgehe. Open Subtitles أيًا كان هذا الذى معهم , أريد أن أعرف المضاد له
    Also finden wir Meinetwegen, was auch immer ein nächster Leopard sein kann, die nächste Lösung. Open Subtitles لذا نجد أيًا كان الفهد القادم الحل القادم
    Was auch immer es ist, wir glauben an ein natürliches Objekt, doch wir können nicht belegen, dass es nicht künstlich ist. TED أيًا كان ذلك، نعتقد أنه أمر طبيعي، لكن في الواقع لا يمكننا إثبات أنه ليس شيئًا اصطناعيًا.
    - Was auch immer. Schlagen wir die Bücher auf. Open Subtitles أيًا كان, لنبدأ البحث في الكتب
    Wie auch immer das endet. Open Subtitles أو تخفق أو أيًا كان يحدث .في نهاية هذا الشيء
    Ich schaue oben. - Wie auch immer. Open Subtitles سأذهب إلى الطابق الأعلى أيًا كان
    Oder Wie auch immer du es nennst. Open Subtitles أو مكتبك أو أيًا كان ما تسميه
    Geh und schaffe dir eine Zukunft, Ryan, Wie auch immer die aussieht. Open Subtitles اذهب وابني مستقبل لنفسك يا (رايان)، أيًا كان.
    Wer auch immer auf deinen Computer zugegriffen hat, wollte gefunden werden. Open Subtitles أيًا كان من إخترق حاسوبكِ أراد أن يعثر عليه حقًا ؟
    Schau, Wer auch immer das war, versucht mir die Augen zu öffnen, über die Menschen, die mir am nächsten stehen. Open Subtitles انظر، أيًا كان الفاعل فهو يحاول أن يفتح عينيّ على الأقربين إليّ.
    Wer auch immer mich verriet, ließ das zurück. Open Subtitles أيًا كان من أوقع بي، لقد خلفوا هذا ورائهم
    Egal, was davon herauskommt, meine Name darf nicht damit in Verbindung gebracht werden. Open Subtitles أيًا كان ما سينتج من هذا، فإنّ اسمي لن يُنشر فيه أبدًا.
    Drei Flaschen vom Opus? Egal wer verliert, irgendjemand muss der Buchhaltung Rede und Antwort stehen. Open Subtitles أيًا كان الخاسر، فعلى أحدهم ان يقدم تقريره لمراقب الحسابات
    Hey, Egal was damals passiert ist, Sie wissen genau, dass er ein Genie ist. Open Subtitles أيًا كان ما حدث معكم، فعلى الأقل تعرفين بأنه خبير بهذه الأشياء.
    - Meinetwegen. - Ich wähl einfach Americano aus, hier und dann noch zwischen... Open Subtitles ـ أيًا كان ـ لذا، أختر "أمريكانو"، صحيح؟
    Dann kann Bobby Kennedy Meinetwegen vom Kapitol springen, wenn er denn unbedingt Aufmerksamkeit auf sich ziehen muss. Open Subtitles وثم (بوبي كينيدي) بوسعه القفز من قبة "الكابيتول"، أو أيًا كان يظنه حول ظهور نفسه للرأي العام في هذا الوقت.
    Okay, nun ja, Was auch immer es ist, es fängt erst in zwei Woche an, also sind Sie... immer noch in meinem Newsroom, und mir gefällt nicht, wie Sie sich benehmen. Open Subtitles حسنًا, أيًا كان ذلك فهو لن يبدأ إلا بعد اسبوعين, لذا أنت داخل غرفة أخباري. وأنت تتصرف بطريقة تثير ضيقي.
    - Morgen. Was auch immer es ist, es soll morgen geschehen. Open Subtitles غدًا , أيًا كان الأمر فإنه من المفترض أن يحدث غدًا
    Wow. - Was auch immer du da tust, es funktioniert. Open Subtitles أيًا كان ماتفعلينه، فإنه يعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more