"أيّام" - Translation from Arabic to German

    • Tagen
        
    • Tag
        
    • tagelang
        
    • Tage
        
    Er beobachtete sie so eindringlich seit ihrer Ankunft vor drei Tagen. Open Subtitles كما كان يفعل منذ أن جاءت لرؤيته منذ ثلاثة أيّام.
    An solchen Tagen sehen wir, wie dringend wir das Schulgebet brauchen. Open Subtitles أيّام كهذا اليوم التي نحتاج فيها الى مصلين في مدرسة
    Oder Mastozytose was einen Komplettzusammenbruch verursachen kann und sie in wenigen Tagen tötet. Open Subtitles أو كثرة الخلايا البدينة التي قد تسبّب لها صدمة وتقتلها في أيّام
    Auf einer Kreuzfahrt mit einem Mädchen, bis vor ungefähr acht Tagen. Open Subtitles خرجَ في رحلةٍ بحريّة مع فتاة منذ حوالي ثمانية أيّام
    Ich glaube, der letzte Tag der Prüfungen ist morgen in zehn Tagen. Open Subtitles أعتقد أن آخِر يوم من الإمتحانات بعد 10 أيّام من الغَد.
    Sie sagt, sie hat ihn seit Wochen nicht gesprochen. Das war vor 4 Tagen. Open Subtitles قالت أنّها لم تتحدّث معه منذ أسابيع، و هذه التقطت منذ أربعةِ أيّام.
    In ein paar Tagen geht es los. Ich sollte ihm ein kenianisches Visum besorgen. Open Subtitles طلبوا منّا الاستعداد للسفر خلال بضعة أيّام كان عليّ استصدار تأشيرة دخول كينيّة
    Was mich daran erinnert, die Wasserrechnung ist in 10 Tagen fällig. Open Subtitles . ممّا يذكرني . فاتورة الماء ستصدر بعد عشرة أيّام
    Die Wasserrechnung ist in 10 Tagen fällig, und unser Girokonto ist leer. Open Subtitles ، ستصدر فاتورة الماء بعد عشرة أيّام . وحسابنا المصرفيّ فارغ
    Nach ein paar Tagen lebten wir zu dritt sehr gut vor uns hin. Open Subtitles على كلّ حال، لبضعة أيّام, انسجمنا مع بعضنا بسرور,
    Was haben Sie vor? Aus Tokyo hört man kein Wort. Wir sollten in ein paar Tagen nach Hause fahren. Open Subtitles ليست هناك أيّ أخبار من طوكيو على الأرجح أنّنا سنعود خلال بضعة أيّام
    Die Nummern hauen nach ein paar Tagen nicht mehr hin. Open Subtitles الأرقام لن تعمل بعد بِضعة أيّام ٍ، يا رجل
    Seit den Tagen der Propheten ist unsere traditionelle Strafe... Open Subtitles عقابنا التقليديّ منذ أيّام النبيّ صلى الله عليه وسلّم
    Ja. Ich ging vor ein paar Tagen in sein Büro. Netter Typ. Open Subtitles أجل، قصدتُ مكتبه قبل بضعة أيّام رجل لطيف، لماذا؟
    Vielleicht hätten Sie einen Moment, um einen John Doe zu diskutieren, der ihren Tisch vor neun Tagen überquerte. Open Subtitles ربّما قد تملكين لحظة لمناقشة أمر شخص مجهول وصل إليك قبل تسعة أيّام.
    In ein paar Tagen sind wir wieder zu Hause in unserer pilzverseuchten Hütte voller Ungeziefer erfüllt vom Gestank nach Dreck und Verwahrlosung. Open Subtitles بضعة أيّام وسنكون في بيتنا. في كوخنا المليء بالحشرات والفطر. المليء برائحة الوحل والعفن.
    Ich hab seit drei Tagen nichts gegessen, damit ich schön bin. Open Subtitles لم آكل شيئًا منذ ثلاثة أيّام كي أبدو لطيفة.
    Wir dachten schon, alle Mühe wäre vergeblich, bis vor drei Tagen. Open Subtitles ظنّنا أنّه هبل حتّى ثلاثة أيّام إلى الوراء
    Es ist nicht der beste Tag für mich. Keiner wartet irgendwo auf mich. Open Subtitles إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان
    Es scheint, dass du jedes mal, wenn du her kommst, tagelang gehungert hast. Open Subtitles يبدو أنّه في كلّ مرّة تأتي إلى هنا وكأنّك في مجاعة منذ أيّام
    Ich bin nicht wie du, ich keine freien Tage. Das ist mein Ich. Open Subtitles أنا لست مثلك ، ليس لديّ أيّام عطلة هذا ما أنا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more