"أي مكان آخر" - Translation from Arabic to German

    • woanders
        
    • Wo sonst
        
    • irgendwo sonst
        
    • wie anderswo
        
    • sonst nirgendwo
        
    • nirgendwo anders hin
        
    • sonst nirgends
        
    • sonst irgendwo
        
    • noch sonst wo
        
    • nirgendwo sonst
        
    • irgendwo anders
        
    Wenn Sie woanders hingehen, verlieren Sie das. Das hier ist einfach idiotisch. Open Subtitles إن ذهبت إلى أي مكان آخر فستخسر أموالك هذا غباء محض
    Wo sonst kann man ein 2 Milliarden Dollar Flugzeug mit 800 Meilen pro Stunde 100 Fuß über dem Boden fliegen? Open Subtitles وفي أي مكان آخر يمكنك أن تقود طائرة ثمنها 800 مليار دولار؟ بسرعة 800 ميل على ارتفاع مائة قدم عن الأرض
    Wir können folglich in unserer Galaxie mehr Details erkennen, als irgendwo sonst. TED لذلك يمكن رؤية تفاصيل أكثر في مجرتنا عن أي مكان آخر
    Stattdessen entschied sich Santos für den schwierigeren Weg. Schließlich führt Krieg – in Kolumbien wie anderswo – häufig zur Einigung von Nationen, Frieden dagegen zur Spaltung. News-Commentary إلا أن سانتوس اختار بدلاً من ذلك المسار الأقل نفعية. فالحرب على أية حال ــ سواء في كولومبيا أو أي مكان آخر ــ كثيراً ما توحد الأمم، في حين قد يفرقها السلام.
    Die enge Interaktion der Kommission mit hunderten zivilgesellschaftlicher Organisationen ermöglicht ihr eine Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, wie sie sonst nirgendwo existiert. UN ويتيح تعامل اللجنة المباشر مع المئات من منظمات المجتمع المدني فرصة للعمل مع المجتمع المدني لا تتاح في أي مكان آخر.
    Okay? Und ich möchte, dass Sie auf diesen Punkt starren. Schauen Sie nirgendwo anders hin. TED وأريد منكم أن تحدقوا بها وان لا تنظروا إلى أي مكان آخر
    Klappt's in Afrika, klappt's auch woanders. TED اذا نجحت في أفريقيا فستنجح في أي مكان آخر
    - Da ist kein einziger Kratzer im Holz. - Oder woanders. Open Subtitles ـ ليس هناك خدش على الخشب ـ أو أي مكان آخر
    Diese Substanz - haben Sie die noch woanders gefunden? Open Subtitles هذه المادة، وجدته أي مكان آخر في السيارة؟
    Wo sonst auf der Welt würdest du morgens aufwachen und von Bedeutung sein? Open Subtitles في أي مكان آخر ستستيقظ في الصباح وتكترث؟
    Wo sonst wünscht man sich etwas? Gut. Open Subtitles أين أي مكان آخر تقوم فيها بإمنياتك؟
    Wo sonst auf der Welt ist das so? Open Subtitles في أي مكان آخر يكون هذا صحيحاً؟
    Das Hungerniveau in Subsahara-Afrika ist höher als irgendwo sonst auf der Welt. TED مستويات الجوع أعلى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أي مكان آخر في العالم.
    Selbst, wenn ich total angepisst bin, würde ich lieber bei dir als irgendwo sonst sein. Open Subtitles تعلمين أنّي غاضب جدًّا وأحبّذ التواجد بقربك عن أي مكان آخر.
    Hier ist es nicht wie anderswo. TED هنا ليس مثل أي مكان آخر.
    Dass die Geschichte eines indischen Teens auf dem US-Markt nicht funktioniert und auch sonst nirgendwo, außer in Indien. TED أن قصة مراهق هندي ليست قابلة للحياة في السوق المحلية أو أي مكان آخر في العالم خارج الهند
    Du weißt, dass ich nur noch hier stehe, weil ich nirgendwo anders hin kann, oder? Open Subtitles أن تعلمين أن السبب الوحيد لوجودي واقفًا هنا أنه لايوجد لدي أي مكان آخر لأذهب اليه,اليس كذلك؟
    Unglücklicherweise ist Oz nicht für eine Langzeitpflege ausgestattet und wir können ihn sonst nirgends unterbringen. Open Subtitles للأسف أوز ليس بالمكان المُناسب للحصول على الرعاية الجيدة وليس هناك أي مكان آخر من المُمكن أن يُرسل له
    Kapiert? Wenn einer von euch nach einem Kampf oder sonst irgendwo Waffen liegen lässt, muss er zurückgehen und sie suchen, und zwar allein. Open Subtitles إذا خلّف أحدكم أسلحة وراءه خلال المعركة أو في أي مكان آخر..
    Keiner redet. Ich auch nicht. Weder beim Essen, noch sonst wo. Open Subtitles ولا أنا كذلك، على الغداء أو في أي مكان آخر
    Und mit den Gräsern kommen Tiere in Größenordnungen, die nirgendwo sonst auf der Erde anzutreffen sind. Open Subtitles و مع الأعشاب تأتي الحيوانات بأعداد لا توجد في أي مكان آخر على وجه الأرض.
    Wäre sie irgendwo anders als in Tansania geboren worden, so versichere ich Ihnen, sie könnte der Chef der Wall Street sein. TED إن كانت مولودة في أي مكان آخر سوى تنزانيا، أنا أخبركم، يمكنها إدارة وول إستريت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more