"أَتسائلُ" - Translation from Arabic to German

    • Ich frage mich
        
    • fragen
        
    • fragte mich
        
    • Ich frag mich
        
    • frage ich mich
        
    Wie auch immer, Ich frage mich, wenn du die Art von Person, die Mittag isst? Open Subtitles على أية حال، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ نوع الشخصِ مَنْ يَأْكلُ غداءاً؟
    Ich frage mich nur, ob Sie mich auch verstehen werden... wenn ich Sie über den wahren Grund aufkläre. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك السببَ الحقيقيَ الحقيقيَ. لَكنِّي أَتسائلُ إذا أنت سَتَفْهمُ.
    Ahh, Ich frage mich, ob das wohl... - eins deiner Artefakte sein könnte. Open Subtitles أَتسائلُ إذا هذا يُمكنُ أَنْ أكُونَ إحدى مصنوعاتكِ اليدويةِ.
    Ich wollte Sie fragen, ob Sie 10 Minuten Zeit für mich haben. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنا يُمكنُ أَنْ آخذَ 10 دقائقِ مَعك.
    Ich fragte mich, ob ich dich kutschieren könnte. Open Subtitles لذا، يَستمعُ، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرْكبَ، أنت بيت.
    Ich frag mich, wann du vorhast, die Kinositze in die Garage zu stellen. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنت تَتحرّكُ يُجلسُ أولئك المسرحِ أسفل إلى المرآبِ.
    Als ob ich nicht genug Probleme hätte. Ich frage mich, wie viel Uhr wir haben. Open Subtitles كما لو أنَّ ما عِنْدي مشاكلُ كفايةُ أَتسائلُ ما الوقتَ ألآن
    Ich frage mich, ob meine Mom es in Philadelphia sehen wird. Open Subtitles أَتسائلُ إذا كانت أمِّي سَتَرى ذلك في فيلاديلفيا
    Ich frage mich, wie lange du als mein Feind überlebst. Open Subtitles ..لَكنِّي أَتسائلُ. مُنْذُ مَتَى يُمْكِنُ أَنْ تَدُومَي كعدوي؟
    'Und Ich frage mich ob sie etwas bestimmtes zu Mittag möchte, 'weil heutzutage viele Leute kein Fleisch mehr essen.' Open Subtitles وأيضاً كُنْتُ أَتسائلُ' إذا أرادتْ أيّ شئَ خاصَّ للغداء؟ لأن هذه الأيامِ الكثير مِنْ الناسَ' ' .لا تَأْكلْ اللحمَ
    Ich frage mich, was der Direktor des belgischen Nationalmuseums sagen würde, wenn er wüsste, dass Sie Ihre Arbeit abgegeben haben und sie als ursprüngliches Werk ausgaben. Open Subtitles أَتسائلُ ما مدير المتحف الوطني البلجيكي يَجِبُ أَنْ يَقُولَ إذا عَرفَ بأنّك عُدتَ
    Ich frage mich, wer die Übertragung noch gehört hat. Open Subtitles هم كَانوا يَتحدّثونَ عن. أَتسائلُ هل هناك اخر سمع الارسال.
    Ich frage mich, wie es allen geht. Open Subtitles أَتسائلُ ماذا يفعلون الآن جميعاً
    "Ich frage mich, ob er wissen will, was mich zum Ticken bringt?" Open Subtitles - حقّ. - "أَتسائلُ ما أَجْعلُه يَدْقُّ." "أَتسائلُ إذا هو سَيُثارُ إهتمام في معْرِفة الذي يَجْعلُني أَدْقُّ."
    Ich frage mich, wie sie wohl darauf kommen? Open Subtitles أَتسائلُ ما الذى أعطاهم هذه الفكره
    "Ich frage mich, ob mal jemand von einer Feder umgeworfen wurde. Open Subtitles "أَتسائلُ إذا أي واحدِ أبداً حقاً ضُرِبَ إنتهى مِن قِبل a ريشة."
    Ich wollte fragen, ob Sie es für ein Abendessen... am Freitag abnehmen könnten. Open Subtitles وكُنْتُ أَتسائلُ إن كنتي تمانعين بأن تحضريها يوم الجمعة مساءاً على العشاء.
    Sagen Sie, darf ich Sie was fragen? Open Subtitles إسمعْ، أَتسائلُ إذا لم تمانع إذا سألتكَ سؤالاً
    Ich wollte dich fragen, ob du heute Nacht hier her kommen kannst. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تقضّ الليلةَ هنا.
    - Ich fragte mich soeben, ob irgendetwas meine Kopfschmerzen noch zur Migräne treiben könnte. Open Subtitles - يُعذرُني؟ - أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هناك أيّ شئ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَدْفعَ صداعَي إلى a داء شقيقة في مرحلة متقدّمة.
    Ich frag mich, wo Ihre Waffe wohl ist, Monsieur Scaramanga. Open Subtitles أَتسائلُ أين يُمْكِنُ أَنْ تَجدَ مسدسك سيد سكارامانجا.
    Christina, manchmal frage ich mich, woher kannst du das alles haben. Open Subtitles تَعْرفين،كرستينا،أحياناً أَتسائلُ مِنْ أين جئتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more