Das Angiogramm, das 1996 nach seinem ersten, Erkrankte Arterie beinahe tödlichen Herzinfarkt gemacht wurde, zeigt, wie dramatisch die Schädigung seiner Koronararterien war. | Open Subtitles | هذه الصورة الوعائيّة، التي أُخِذت قبل نوبته القلبيّة التي كادت تودي بحياته في 1996، يُظهر كم تضرر بشدّة |
Am Tag der Entführung wurde Ihre Tochter um 10 Uhr gekidnappt. | Open Subtitles | في يوم الإختطاف، أُخِذت في العاشرة صباحًا، |
Bei wem wurde die Iris gescannt? Ihr seid quasi die Kanarienvögel in der Kohlengrube. | Open Subtitles | كم شخصًا هنا أُخِذت بصمة أعينهم؟ إذا أنتم يارفاق يمكن أن تنطبق عليكم مقولة، |
Sie wurde 1998 wegen Körperverletzung festgenommen. Damals wurden die Abdrücke genommen. | Open Subtitles | اُعتقِلت بتهمة الاعتداء في "جاملا ستان" عام 1998 ، عندما أُخِذت البصمات |
Weißt du, was ich gerade tat, als ich entführt wurde? | Open Subtitles | هل تعرف ما كنت أفعله عندما أُخِذت ؟ |
Wer wurde festgenommen und bekam beim Gerichtstermin das Handy abgenommen? | Open Subtitles | كل من في الحراك. كم شخصًا تم إيقافهم وحصل أثناء... أثناء تواجدهم في المحكمة، أُخِذت هواتفهم إلى غرفة خاصة؟ |
Jetzt sag mir, wünschst du dir das Leben, das dir genommen wurde, wieder zurück? | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting\fs35}الآن أخبرني، أترغب باستعادة الحياة التي أُخِذت منك؟ |
Das Bild wurde aufgenommen an den Tuchhallen in Ypern. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}وهذه الصوُرة أُخِذت بالقُرب (من "قاعة الكهنوت" فى (ييبر. |
Skye muss wissen, dass ihr Vater sie sehr liebt, dass sie ihm gegen seinen Willen genommen wurde und er seit ihrer Geburt nach ihr sucht. | Open Subtitles | "سكاي) يجب أن تعلم) بأن والدها يحبها كثيرا،" "وبأنها أُخِذت منه رغما عنه،" "وبأنه أمضى حياتها بأكملها يبحث عنها." |