"أُخِذت" - Translation from Arabic to German

    • wurde
        
    Das Angiogramm, das 1996 nach seinem ersten, Erkrankte Arterie beinahe tödlichen Herzinfarkt gemacht wurde, zeigt, wie dramatisch die Schädigung seiner Koronararterien war. Open Subtitles هذه الصورة الوعائيّة، التي أُخِذت قبل نوبته القلبيّة التي كادت تودي بحياته في 1996، يُظهر كم تضرر بشدّة
    Am Tag der Entführung wurde Ihre Tochter um 10 Uhr gekidnappt. Open Subtitles في يوم الإختطاف، أُخِذت في العاشرة صباحًا،
    Bei wem wurde die Iris gescannt? Ihr seid quasi die Kanarienvögel in der Kohlengrube. Open Subtitles كم شخصًا هنا أُخِذت بصمة أعينهم؟ إذا أنتم يارفاق يمكن أن تنطبق عليكم مقولة،
    Sie wurde 1998 wegen Körperverletzung festgenommen. Damals wurden die Abdrücke genommen. Open Subtitles اُعتقِلت بتهمة الاعتداء في "جاملا ستان" عام 1998 ، عندما أُخِذت البصمات
    Weißt du, was ich gerade tat, als ich entführt wurde? Open Subtitles هل تعرف ما كنت أفعله عندما أُخِذت ؟
    Wer wurde festgenommen und bekam beim Gerichtstermin das Handy abgenommen? Open Subtitles كل من في الحراك. كم شخصًا تم إيقافهم وحصل أثناء... أثناء تواجدهم في المحكمة، أُخِذت هواتفهم إلى غرفة خاصة؟
    Jetzt sag mir, wünschst du dir das Leben, das dir genommen wurde, wieder zurück? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting\fs35}الآن أخبرني، أترغب باستعادة الحياة التي أُخِذت منك؟
    Das Bild wurde aufgenommen an den Tuchhallen in Ypern. Open Subtitles {\pos(190,230)}وهذه الصوُرة أُخِذت بالقُرب (من "قاعة الكهنوت" فى (ييبر.
    Skye muss wissen, dass ihr Vater sie sehr liebt, dass sie ihm gegen seinen Willen genommen wurde und er seit ihrer Geburt nach ihr sucht. Open Subtitles "سكاي) يجب أن تعلم) بأن والدها يحبها كثيرا،" "وبأنها أُخِذت منه رغما عنه،" "وبأنه أمضى حياتها بأكملها يبحث عنها."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more