"إبعادك" - Translation from Arabic to German

    • dich
        
    • von
        
    Es ist viel schwerer, dich abzuweisen, wenn du vor allen Augen einforderst, was dir zusteht. Open Subtitles سيسصعب عليهم إبعادك إذا ذهبتِ لمواجهتهم وجهاً إلى وجهاً وطلبُ ما هو حقٌ لكِ.
    Der Ablauf des Duells war genau geplant, um dich loszuwerden. Open Subtitles خطة المبارزة الثنائية كانت مرتبة من أجل إبعادك عن الطريق
    Ich weiß nur... dass ich immer an dich denken muss. Open Subtitles كل الذي أعرفه، أنني لا أستطيع إبعادك عن ذهني
    Ich höre, du hast mehr drauf als sonst wer. War fies, dich rauszuschmeißen. Open Subtitles سمعت بأنك تملك قدرة، نحن نحلم بها فقط إبعادك من سلاح الجو عمل ضجة
    Ich will schnell von dir wegkommen. Du machst immer nur Ärger. Open Subtitles عجلتى هى نتيجة رغبتى الشديدة فى إبعادك عن حياتى
    Hör zu, ich werde alles tun, damit dieses Ding dich nicht verletzt. Open Subtitles .. لا يوجد أي شئ ليمعني من إبعادك عن هذا الشئ الذي سيتسبب في إياذئك
    Ich wollte dich löschen, aber du bist in Panik ausgebrochen. Open Subtitles فقد حاولت إبعادك وحصلت على الماء، ولكنّك ذُعِرت.
    Ich habe Mist gebaut. Ich wollte dich von Wade fernhalten. Open Subtitles فيفيان ,لقد أخفقت عندما حاولت إبعادك عن ويد.
    dich aus dem Kopf zu kriegen war wie Pilzbefall von der Scheibe kratzen. Open Subtitles إبعادك عن رأسي كان كإبعاد فطر متطفل عبر النافذة
    Ich weiß, ich habe versucht, dich davon fernzuhalten aber man kann vor seiner wahren Bestimmung nicht weglaufen. Open Subtitles أدري أنني حاولت إبعادك عنه، ولكن لا يمكنك الهرب من قدرك الحقيقيّ
    Wir wollen dich doch vor der Presse verstecken. Open Subtitles تدركين أننا نحاول إبعادك عن أنظار الصحافة، صحيح؟
    Er ist hinter Nancy her! Er wollte dich nur von ihr weglocken! Open Subtitles إنها نانسى إنه يريد إبعادك عنها
    Es ist zu deinem Besten, wenn ich dich da nicht mit reinziehe. Open Subtitles ثق بي ، من الأفضل إبعادك عن كل هذا
    Ich versuche nur dich von einer Todsünde abzuhalten. Open Subtitles إنّي أحاول إبعادك عن الموبقات فحسب
    Es wird zur Unsitte für mich, dich vor Ärger zu bewahren. Open Subtitles إبعادك عن المتاعب أصبحت عادة سيئة لي
    Ich konnte dich den ganzen Sommer nicht aus meinem Kopf kriegen. Open Subtitles لم أستطع إبعادك عن تفكيري طوال الصيف
    Wir müssen dich aus der Sonne schaffen. Dir einen Hut kaufen. Ja. Open Subtitles علينا إبعادك عن الشمس، أنت ساخن جدا
    Seit ich dich zum ersten Mal sah, bekomme ich dich nicht... bekomme ich dich nicht aus meinem Kopf. Open Subtitles لا أستطيع.. لا أستطيع إبعادك عن تفكيري.
    Solche Leute wollen dich klein machen. Open Subtitles إنهم أشخاص كهذا يرغبون في إبعادك
    Du würdest es nicht verstehen. Ich musste dich fernhalten. Open Subtitles لم تكوني لتفهمي كان عليّ إبعادك عني
    Es tut mir aufrichtig leid, was mit deiner Mitbewohnerin geschehen ist. Mit beiden. Aber es war gut von dir, die andere fort zu schicken. Open Subtitles أنا آسفة حقاً عما حدث لرفيقة غرفتكِ كلاهنا ، ولكن كان جيداً إبعادك للأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more