| Wenn du bei mir bleiben willst, musst du den Überlebensregeln des Ödlandes folgen. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين المجيء معي عليكِ إتباع قواعد النجاة في الأرض القاحلة؟ |
| Ihr müsst nur diesen einfachen, einfachen Regeln folgen: sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden. | TED | ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك. |
| Einige davon nutzen unser natürliches Bestreben, Verhaltensmuster zu imitieren und Befehlen zu folgen. | TED | يتلاعب البعض بميلنا الطبيعي لمحاكاة السلوكيات الاجتماعية أو إتباع التعليمات. |
| Tatsächlich tut er das nur nicht, weil er sich anstrengt, meine Befehle zu befolgen. | Open Subtitles | في الواقع السبب الوحيد لعدم قيامه بذلك هو إنه يحاول جاهداً إتباع الأوامر |
| Es ist menschlich, das beste für seinen Patienten zu wollen, auch wenn man den Ratschlag selber nicht befolgen kann. | Open Subtitles | إنه لإنسانيّ أن تريدين الأفضل لمريضتك حتى إذا كنتِ لا تستطيعين إتباع نصيحتك |
| Der Rest von euch Penner, jetzt wo ihr alle eure Dusche hattet und schön süß und blitzeblank sauber seid, werdet ihr Officer Smith in eure neuen Unterkünfte folgen. | Open Subtitles | بقيتكم, لقد إسحممتم والأن أنتم نظيفين وجميلين كُل ماعليكم هو إتباع الضابط سميث ليقودكم إلى أماكنكم الجديدو |
| - Auch nicht das Pendeln. Ich weiß, ich hätte meinen Instinkten folgen sollen. | Open Subtitles | و لا البحث بالكريستالة أيضاً يفلح كنتُ أعلم أنه كان يجدر بى إتباع غريزتى |
| Ihrer Empfehlung folgen müssen, im Stargate-Kommando aufzuräumen. | Open Subtitles | , عدا إتباع توصياتك وتنظيف المنزل من قيادة بوابة النجوم |
| Es ist nicht leicht, der richtigen Spur zu folgen. | Open Subtitles | ليس من السهل إتباع المسار الصحيح أنت ستجد بان ارجلك ستصبح أثقل |
| Wahre Finsternis herrscht in den Herzen derer... die dem Pfad der Herkunft nicht folgen. | Open Subtitles | الظلام الحقيقي الوحيد يكمن في قلوب.. أولئك الذين يرفضوا إتباع الدرب |
| Und das sollte nicht der Grund sein, warum sie den Prioren nicht folgen. | Open Subtitles | أو أن هذا سيكون سبباً يمنعهم من إتباع الرهبان |
| Kannst du den Regeln folgen, und das Geschenk des Lebens erhalten? | Open Subtitles | ,هل تستطيعن إتباع القواعد و تحافظين على هبة الحياة |
| Seit er ein Kind war! Wenn sie dem Signal folgen können, können sie entkommen, bevor sie sterben. | Open Subtitles | إذا تمكنوا من إتباع الإشاره سيهربون قبل أن يموتون |
| Wir können diesen Aquädukte folgen auf den Berg Reservoir bei An-Sara. | Open Subtitles | يمكننا إتباع هذه القنوات، الى الخزان الجبلي في "آن سارا". |
| Ich hätte den Anweisungen folgen und zum F.O.B. gehen sollen. | Open Subtitles | كان عليّ إتباع الإرشادات والإتّصال بمركز العمليات مِن قبل. |
| Sie töten sich nicht mehr und folgen diesem "König jenseits der Mauer". | Open Subtitles | يبدو أنهم توقفوا عن قتل بعضهم البعض وبدأو بـ إتباع هذا الملك وراء الحائط |
| Jeder von euch wird nach UN-Maßstäben im Umgang... mit dem einbringen Resolutionen, befolgen von Arbeitsabläufen und dem Einhalten der Ordnung bewertet. | Open Subtitles | سيتم التنقيط على حسب قدرة كل نموذج على إقرر الحلول، إتباع الإجراءات و الحفاظ على النظام |
| Mr. Wallace konnte einfache Anweisungen nicht befolgen. Öffnen Sie nicht die Kiste, Charlie. | Open Subtitles | سيد "والاس" لم يمكنه إتباع تعليمات بسيطة لا تفتح الصندوق ، "تشارلي" |
| Ihr müsst nur alle meine Anweisungen befolgen, dann steht's fifty-fifty, dass wir lebend zurückkommen. | Open Subtitles | كل ما عليكم فعله هو إتباع تعليماتي، ولدينا فرصة 50 % للعودة أحياء. |
| Wenn deine Partner meine Anweisungen befolgen, kannst du das auch. | Open Subtitles | وإن إستطاع زملاؤك إتباع تعليماتي، فستعود إلى ديارك أيضاً. |
| Bei allem Respekt, Sir. Ich kann Anweisungen so gut befolgen wie jeder andere. | Open Subtitles | مع إحترامي سيدي ، أنا أستطيع إتباع الأوامر كأى شخص |