"إتضح" - Translation from Arabic to German

    • Es stellte sich heraus
        
    • Es hat sich herausgestellt
        
    • Wie sich herausstellte
        
    • klar
        
    • Stellt sich heraus
        
    • Anscheinend
        
    • Wie sich herausstellt
        
    • Wie sich herausgestellt hat
        
    • stellt sich raus
        
    • hat sich rausgestellt
        
    • es stellt
        
    Hier ist die Ressource, die wir zu retten versuchten, und Es stellte sich heraus, dass dieser Erwärmungsfall der heißeste war, der je verzeichnet wurde. TED هنا هو المورد الذي نسعى لإنقاذه، و إتضح حدوث أعلى إرتفاع درجة حرارة رأيناه مسجلاً من قبل.
    Es stellte sich heraus, daß es sein eigener Chauffeur ist. Open Subtitles لكن إتضح أنه هو السائق الخاص لسيارة الجنرال
    Ja, Es hat sich herausgestellt, dass sie den Testdaten, simulierte Signale hinzugefügt haben. Open Subtitles نعم، إتضح أن شخص ما أضاف إشارات محاكاة خاطئة إلى ملف البيانات.
    Wie sich herausstellte, hatte mein Sohn einen Streit in der Schule. Open Subtitles إتضح الأمر بأن إبني دخل في مشاجره بالأيدي في المدرسه
    - Nein, war es nicht. Das Retrovirus funktioniert, so viel ist klar. Open Subtitles إتضح أنّ الفيروس الرجعي ناجح أنظر إلى الرجل
    Aber es Stellt sich heraus, man braucht gar nichts neun-Kilometer-Großes um viel Schaden anzurichten. TED لكن إتضح أننا لسنا بحاجة لشئ بعرض ستة أميال ليسبب الكثير من التلف.
    Ja, er ist Anscheinend nicht nur ein Betrüger, sondern auch ein mutmaßlicher Mörder. Open Subtitles أجل , إتضح انه ليس مجرد محتال إنه مشتبه بجريمة قتل
    Wie sich herausstellt, können Kreuzworträtsel einige der Symptome von Alzheimer abwehren. TED إتضح أن لعبة الكلمات المتقاطعة تستطيع أن توقع بعض تأثيرات الزهايمر.
    Wie sich herausgestellt hat, haben sie kürzlich DNA-Beweise gefunden, die beweisen, dass... ein Mann, der bereits seit 50 Jahren hinter Gittern sitzt, unschuldig ist. Open Subtitles إتضح انهم عثروا مؤخرًا على حمض نووي من شأنه أن يُثبت براءة رجل مسجون مُنذ 50 عامًا
    Es stellte sich heraus, dass das der Prinz war... der sehr dankbar und wohlhabend war. Open Subtitles الذي إتضح أنه أمير المملكة الذي كان بغاية الإمتنان وبغاية الثراء
    Es stellte sich heraus, dass auch Amerikaner Pässe brauchen, also gingen wir zum Passamt, füllten ein paar Formulare aus, und ließen Bilder machen. Open Subtitles إتضح بأنه حتى الأمريكان بحاجة لجوازات سفر لذلك ذهبنا لمكتب الجوازات حيث ملأنا بعض الاستمارت والتقطنا صوراً.
    Es stellte sich heraus, dass die Frau von dem Kerl letztes Jahr ein Baby verloren hat. Open Subtitles إتضح أن زوجة, الرجل فقدت طفلها السنه الماضيه
    Aber Es hat sich herausgestellt, dass das 1918 überhaupt nicht so war. TED و لكن إتضح أن الوضع في 1918 لم يكن كذلك على الإطلاق.
    Es hat sich herausgestellt, dass ihnen der Wein gar nicht wichtig war sondern, dass sie nur etwas neues ausprobieren wollten. Open Subtitles إتضح أنهم لا يهتمون حتي بالنبيذ ارادوا فقط تجربة شىء جديد
    Wie sich herausstellte, hat sie einen Chef mit der Macht alles zu entscheiden und rate mal was? Open Subtitles إتضح أنا القرار بيد رئيسها، وإحزر مــاذا؟
    Aber diese militärischen Textilfasern, die Loretta fand ... Wie sich herausstellte, sind die fast 70 Jahre alt. Open Subtitles ولكن ألياف النسيج العسكرية تلك التي عثرت عليهم لوريتا إتضح أنهم منذ أكثر من 70 عامًا
    Nun, ehrlich gesagt, habe ich mir nie darüber Gedanken gemacht,... aber mir wurde klar, dass du DNA von bedeutendem Potenzial in dir trägst. Open Subtitles حسنا , صدقا لم أكن أفكر بذلك مطلقا لكن إتضح لي أنك تحملين حمضا نوويا ذا إمكانيات عظيمة
    Schließlich wurde mir klar, dass Euch meine Boshaftigkeit gleichgültig war. Open Subtitles و فى نهاية المطاف إتضح أن غيظى لك لايعنى لك شيئا.
    Es Stellt sich heraus, dass es wirklich Menschen gibt, die losziehen und die Suche nach außerirdischem Leben sehr wissenschaftlich angehen. TED إتضح أن هنالك أناسٌ حقيقيون يخرجون بحثاً عن حياة خارج الأرض بطريقة علمية بحتة.
    Nun Stellt sich heraus, seine Psychiaterin war auch verrückt. Open Subtitles والآن إتضح أيضاً أن طبيبه النفسى مجنون أيضاً
    Anscheinend kam er vor fünf Tagen hier an. Open Subtitles إتضح أنه قام بالتوقيع فى سفينة تجارية أبحرت منذ خمسة أيام مضت.
    Wie sich herausstellt, bestand Zolas Tag nicht aus Krabbelgruppe oder Babysport. Open Subtitles وكما إتضح, لم يحوي يوم " زولا " جماعات لعب أو صفوف رياضة للأطفال
    Wie sich herausgestellt hat, ich auch nicht. Open Subtitles إتضح أنني لم أفعل أيضاً
    Dann stellt sich raus, dass der Russe wer Wichtiges war. Open Subtitles و فى النهاية إتضح أن ذلك الروسى له شأن عظيم
    Aber er hat sich rausgestellt, das er einen guten Einfluss auf sie hat. Normalerweise, wären sie jetzt schon betrunken. Open Subtitles ولكن إتضح أن له تأثير جيد عليهم فهم عادة يكونوا ثملين بهذا الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more