Weil die Frau der das Haus gehört, dazu gezwungen wurde, mich nicht rein zu lassen. | Open Subtitles | لأن المرأة التى تملك المنزل تمّ إجبارها ألاّ تسمح لى بالدخول. |
Sie war in ihrer Jugend zur Besonnenheit gezwungen worden. | Open Subtitles | تم إجبارها على التعقل في شبابها |
Ich wollte es ihr nicht aufzwingen. | Open Subtitles | لا أريد إجبارها |
Nun, Camille hier nimmt Eisenkraut zu sich, also kann ich sie nicht zwingen, irgendetwas zu tun. | Open Subtitles | حسنا، كميل هنا يستهلك رعى الحمام نبات، لذلك لا أستطيع إجبارها على فعل أي شيء، |
Wir haben ein paar Gemeinsamkeiten... gegen ihren Willen entführt, unter der Erde gefangen gehalten, zum Trainieren gezwungen... | Open Subtitles | ... فلدينا أشياء مشتركة خطفها، وإبقائها تحت الأرض ... إجبارها على التدريب |
Ein Ehepartner kann nicht gezwungen werden, gegen den Partner auszusagen. | Open Subtitles | أن الزوجة لا يُمكن إجبارها أن تشهد ضِدّ زوجها ! (ليس بهذا الشكل، (بلير |
Eine frühere S.H.I.E.L.D.-Agentin, die erste Person, der wir mit dieser Augentechnologie begegnet sind, eine gute Agentin, die gezwungen wurde, einige üble Sachen zu machen. | Open Subtitles | إنها عميلة (شيلد) سابقة، إنها أول شخص نواجهه لديه تكنولوجيا العين هذه عميلة جيدة تم إجبارها لفعل بعض الأشياء السيئة |
Es sei denn, Peeta‚ du glaubst, sie wird gezwungen, | Open Subtitles | إلا إذا كنت تظن يا (بيتا) أنه قد تم إجبارها |
Maura, du kannst ihr deine Niere nicht aufzwingen. | Open Subtitles | لا يمكنك إجبارها بكليتك |
Dass ich sie liebe, weiß sie. Ich kann sie nicht zwingen. | Open Subtitles | لقد طلبت منها الزواج ، لا يمكننى إجبارها عليها أن تقرربنفسها |